"جوية غير مأهولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unmanned aerial
        
    • an unmanned air
        
    • UAVs
        
    UNOMIG was shown the recovered debris, which appeared to be from a midsize unmanned aerial vehicle. UN وسُمح للبعثة بمعاينة الحطام المنتشل، وبدا أنه لمركبة جوية غير مأهولة متوسطة الحجم.
    Allegations of reconnaissance overflights by unmanned aerial vehicles could not be confirmed owing to the Mission's lack of technical capability. UN كما لم يتسن التأكد من صحة الادعاءات بقيام مركبات جوية غير مأهولة بطلعات استطلاعية بسبب عدم امتلاك البعثة للقدرة التقنية.
    Iraq declared and inspections have confirmed that unmanned aerial vehicles capable of autonomous flight were developed and produced. UN وأعلن العراق، وتأكد المفتشون من إعلاناته، أن مركبات جوية غير مأهولة قادرة على التحليق الذاتي طُورت وأنتجت.
    Through an abundance of caution, unmanned aerial Vehicles (UAVs) were deployed over these areas to make an accurate assessment of the ground in which civilians were held. UN وبكثير من الحذر، نشرت مركبات جوية غير مأهولة في هذه المناطق لإجراء تقييم دقيق للأراضي التي يحتجز فيها المدنيون.
    Design technology for integration of air vehicle fuselage, propulsion system and lifting control surfaces to optimise aerodynamic performance throughout the flight regime of an unmanned air vehicle; UN تكنولوجيا تصميم لتكامل جذع المركبة الهوائية، وجهاز الدفع، ومسطحات التحكم في الرفع، لتحقيق أفضل أداء لمركبة جوية غير مأهولة في الهواء في جميع مراحل الطيران؛
    Transfer of an unmanned aerial vehicle by a Canadian company to the opposition UN نقل شركة كندية مركبة جوية غير مأهولة إلى المعارضة
    The total mass that can be carried or delivered by the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system that is not used to maintain flight. UN الكتلة الإجمالية التي يمكن حملها أو إيصالها عن طريق نظام صاروخي معين أو نظام مركبة جوية غير مأهولة والتي لا تستخدم في توفير مستلزمات التحليق.
    The total mass that can be carried or delivered by the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system that is not used to maintain flight. UN الكتلة الإجمالية التي يمكن حملها أو إيصالها عن طريق نظام صاروخي معين أو نظام مركبة جوية غير مأهولة والتي لا تستخدم في توفير مستلزمات التحليق.
    The total mass that can be carried or delivered by the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system that is not used to maintain flight. UN الكتلة الإجمالية التي يمكن حملها أو إيصالها عن طريق نظام صاروخي معين أو نظام مركبة جوية غير مأهولة والتي لا تستخدم في توفير مستلزمات التحليق.
    On 17 February 2008, UNIFIL recorded 36 air violations, mainly by unmanned aerial vehicles. UN وفي 17 شباط/فبراير 2008، سجلت القوة 36 انتهاكا جويا، قامت به بصورة رئيسية مركبات جوية غير مأهولة.
    The Abkhaz side reported an attempt to shoot down unmanned aerial vehicles on 23 August. UN وأبلغ الجانب الأبخازي عن محاولة لإسقاط مركبة جوية غير مأهولة في 23 آب/أغسطس.
    The total mass that can be carried or delivered by the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system that is not used to maintain flight. UN الكتلة الإجمالية التي يمكن حملها أو إيصالها عن طريق نظام صاروخي معين أو نظام مركبة جوية غير مأهولة والتي لا تستخدم في توفير مستلزمات التحليق.
    11. During the exercise, the Abkhaz side reported a series of overflights by unmanned aerial vehicles over the Gali district and the Ochamchira training area. UN 11 - وأثناء تلك المناورات، أبلغ الجانب الأبخازي عن سلسلة من طلعات الطيران بمركبات جوية غير مأهولة فوق مقاطعة غالي ومنطقة تدريب أوشامشيرا.
    A UNOMIG patrol heard a sound similar to an unmanned aerial vehicle on 24 August while observing the Abkhaz military exercise, but was unable to make visual recognition. UN وسمعت دورية تابعة للبعثة صوتا يماثل صوت مركبة جوية غير مأهولة في 24 آب/أغسطس، بينما كانت تراقب المناورات العسكرية الأبخازية، ولكنها لم تتمكن من التعرف عليها بصريا.
    43. Discussions with the Governments of Germany and the Russian Federation on the provision of unmanned aerial vehicles and AN-30 surveillance aircraft were under way and the deployment of those aircraft had not yet begun when the inspectors withdrew from Iraq. UN 43 - وكانت المناقشات جارية مع حكومتي ألمانيا والاتحاد الروسي من أجل تزويد اللجنة بمركبات جوية غير مأهولة وطائرة مراقبة طراز AN-30، على التوالي، غير أن وزع هذه الطائرات لم يبدأ حتى وقت انسحاب المفتشين من العراق.
    17. Throughout the reporting period, UNIFIL has observed and reported a significant number of Israeli air violations of Lebanese airspace by aircraft and unmanned aerial vehicles on an almost daily basis. UN 17 - وعلى امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت القوة عددا كبيرا من الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني قامت بها يوميا تقريبا طائرات ومركبات جوية غير مأهولة.
    However, on 11 April, Hizbollah launched, for the second time, an unmanned aerial vehicle, or drone, across the Blue Line, violating Israeli airspace. UN على أن حزب الله أطلق، للمرة الثانية في 11 نيسان/أبريل، مركبة جوية غير مأهولة عبر الخط الأزرق، منتهكا بذلك المجال الجوي الإسرائيلي.
    This would be provided by the upcoming deployment of unmanned aerial systems, of which the Council took note on 22 January (see S/2013/44). UN وستوفر هذه الأمور من خلال النشر المقبل لنظم جوية غير مأهولة أحاط المجلس علما به في 22 كانون الثاني/يناير (انظر S/2013/44).
    20. The situation along the border between Mali and Côte d'Ivoire was relatively stable, although some Ivorian interlocutors expressed the view that enhanced monitoring would be required, including through the possible deployment of unarmed unmanned aerial systems. UN 20 - وظل الوضع على امتداد الحدود فيما بين مالي وكوت ديفوار مستقرا نسبيا، رغم أن بعض المحاورين الإيفواريين ارتأوا أنه من الضروري تعزيز أنشطة الرصد، يشمل ذلك إمكانية نشر نظم جوية غير مأهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus