| We hope that from now on this Strategy will be a guideline for our actions against this scourge in an atmosphere of cooperation. | UN | ونأمل أن تشكل هذه الاستراتيجية، اعتبارا من الآن، مبدأ توجيهيا لما نتخذه من إجراءات لمكافحة هذه الآفة في جو من التعاون. |
| The acceptance of export controls depended largely on the establishment of clear and predictable criteria, developed in an atmosphere of cooperation and dialogue. | UN | ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار. |
| Export controls must operate in an atmosphere of cooperation and dialogue. | UN | ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار. |
| We had an excellent and very rich debate, in a spirit of cooperation and understanding, that took on board the concerns of all. | UN | لقد أجرينا مناقشة ممتازة وثرية للغاية، في جو من التعاون والتفاهم، تناولت كل شواغلنا. |
| The States Parties should work collectively in a spirit of cooperation to correct this situation and to prevent it from occurring again. | UN | فالدول الأطراف ينبغي أن تعمل معاً في جو من التعاون لتصحيح هذا الوضع ومنع حدوثه مجدداً. |
| While the Commission could choose to work in private sessions for the sake of expediency, this direction would not foster an environment of cooperation and trust with its partners. | UN | وإذا كان بوسع اللجنة أن تختــــار العمل فـــي دورات خاصــة عندمـــا يكـــون ذلك مناسبا لها، فليس في هذا الاتجاه ما يساعد على وجود جو من التعاون والثقة بينها وبين شركائها. |
| Export controls must operate in an atmosphere of cooperation and dialogue. | UN | ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار. |
| The implementation of these agreements has shown that these goals can be achieved only in an atmosphere of cooperation, trust and mutual understanding. | UN | واتضح من تنفيذ هذه الاتفاقات أن بلوغها لا يمكن أن يتحقق إلا في جو من التعاون والثقة والتفاهم المتبادل. |
| Let us conduct our negotiations in an atmosphere of cooperation and not confrontation, through direct communication and not through provocations and threats. | UN | فلنجر مفاوضاتنا في جو من التعاون وليس المواجهة، وعن طريــــق الاتصـال المباشر وليس عن طريق الاستفزازات والتهديدات. |
| We have conducted in-depth consultations with many delegations in an atmosphere of cooperation. | UN | وقد أجرى وفد مصر مشاورات مكثفة مع عدد كبير من الوفود المعنية وغيرها في جو من التعاون. |
| You can count on our support in carrying out the tasks of this important Committee in an atmosphere of cooperation, joint effort and trust. | UN | وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعمنا في تنفيذ المهام الموكولة إلى هذه اللجنة الهامة في جو من التعاون والجهد المشترك والثقة. |
| Australia believes that, given the recent positive developments, it is in the best interests of further progress in the negotiations that all parties adopt positive and forward-looking policies that serve to build confidence and nurture an atmosphere of cooperation. | UN | وترى استراليا، على ضوء التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا، أن أفضــل ما يساعد على استمرار التقدم في المفاوضات، هو أن تنتهج جميع اﻷطراف سياسات إيجابية وتطلعية تؤدي الى بناء الثقة وتهيئة جو من التعاون. |
| I should like to reaffirm the support of the Sultanate of Oman for efforts to ensure the welfare of all nations and future generations. We hope that all of this will be achieved in an atmosphere of cooperation, harmony and love. | UN | وفي الختام، نتمنى لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة، ونؤكد دعم سلطنة عُمان للجهود الهادفة إلى تحقيق رفاهية شعوب العالم ومستقبل أجياله، متطلعين إلى أن يتم ذلك في جو من التعاون والوفاق والمحبة. |
| The return of the archives was carried out in an atmosphere of cooperation and with a positive spirit of mutual understanding on all sides, especially among the members of the Iraqi and Kuwaiti delegations, and this helped make it possible to complete the task in a short period of time. | UN | لقد جرت عملية إعادة الأرشيف في جو من التعاون والروح الإيجابية والتفاهم من جميع الأطراف، وخصوصا من أعضاء الوفدين المعنيين العراقي والكويتي، الأمر الذي ساهم في إنجاز المهمة بوقت قصير. |
| The Russian Federation was fully prepared to help develop an atmosphere of cooperation and mutual respect, and supported the recommendations and conclusions contained in paragraph 35 of the Committee's report. | UN | وأعرب عن استعداد الاتحاد الروسي التام للمساعدة على تهيئة جو من التعاون والاحترام المتبادل، وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات والنتائج الواردة في الفقرة 35 من تقرير اللجنة. |
| In its view, outer space is part of the common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for peaceful purposes and for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation. | UN | وترى الجمهورية أن الفضاء الخارجي جزء من التراث المشترك للبشرية ويجب استعماله واستكشافه واستغلاله لأغراض سلمية ولمنفعة البشرية جمعاء ومصلحتها في جو من التعاون. |
| Before concluding, Japan expresses the wish that the draft resolutions before us, the result of intensive negotiations among Member States conducted in a spirit of cooperation during informal consultations, will be duly adopted at this session of the General Assembly. | UN | قبل أن أختتم بياني، تعرب اليابان عن رغبتها في أن يتم اعتماد مشروع القرار المعروض علينا وفقا للأصول في هذه الجلسة للجمعية العامة حيث إنه جاء نتيجة مفاوضات مكثفة جرت فيما بين الدول الأعضاء في جو من التعاون أثناء المشاورات غير الرسمية. |
| Members have just completed an intensive day of discussions on an urgent issue. I would like to thank participants for their constructive and substantive interactive debate, undertaken in a spirit of cooperation and true commitment to protecting planet Earth. | UN | لقد أكمل الأعضاء للتو يوماً مكثفاً من المناقشات حول موضوع ملح وأود أن أشكركم على المناقشة التحاورية البناءة، المتعلقة بجوهر الموضوع، التي أجريتموها في جو من التعاون والالتزام الحقيقي بحماية كوكب الأرض. |
| 80. The representatives of three regional groups said that they had worked together constructively in a spirit of cooperation and consensus-building - an important pillar of UNCTAD - to reach a successful outcome of the meeting and to conclude the meeting as scheduled. | UN | 80- قال ممثلو ثلاث مجموعات إقليمية إنهم عملوا معاً بشكل بنّاء وفي جو من التعاون والسعي لبناء توافق الآراء - وهو أحد الأركان الهامة لعمل الأونكتاد - وذلك للتوصل إلى حصيلة ناجحة للاجتماع ولاختتام الاجتماع على النحو المقرر. |
| Noting that the working group had led a fruitful exchange of ideas and experiences in an environment of cooperation and goodwill, the Conference decided that the working group would be a constant element of the Conference (decision 3/2). | UN | وإذ لاحظ المؤتمر أنّ مناقشات فريق الخبراء قد جرت في جو من التعاون والوئام وانطوت على تبادل مثمر للآراء والتجارب، قرر المؤتمر أن يكون الفريق العامل عنصرا ثابتا من عناصر المؤتمر (المقرّر 3/2). |
| (c) Noted that the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance had been convened during the fourth session of the Conference and, working in an environment of cooperation and goodwill, had engaged in a detailed review of the implementation of the articles on technical assistance of the Organized Crime Convention, resulting in a fruitful exchange of ideas and experiences; | UN | (ج) لاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية اجتمع خلال دورة المؤتمر الرابعة وأجرى في جو من التعاون وحسن النيّة استعراضا مفصَّلا لتنفيذ المواد المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الجريمة المنظمة، مما أسفر عن تبادل مثمر للأفكار والتجارب؛ |