"جيبوتي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Djibouti to
        
    • of Djibouti
        
    • the Afar
        
    The Foreign Minister was carrying a letter from the President of Djibouti to his Eritrean counterpart; UN وكان وزير الخارجية يحمل رسالة من رئيس جيبوتي إلى نظيره الإريتري؛
    Some of these nations, particularly some Arab Gulf States, have poured investments into developing countries ranging from Djibouti, to Senegal, to South Africa and to Rwanda and the Comoros to the tune of billions of dollars. UN وبعض هذه الدول، وخاصة بعض دول الخليج العربي، دفقت الاستثمارات في بلدان نامية تتراوح من جيبوتي إلى السنغال وإلى جنوب أفريقيا، وإلى رواندا و جزر القمر بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
    15. In 2005, the Special Rapporteur on the question of Torture sent a communication concerning two pilots who had been forcibly returned from Djibouti to a neighbouring country, where they were being detained incommunicado and tortured since their return. UN 15- وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة بشأن طيّاريْن كانا قد أُعيدا قسراً من جيبوتي إلى بلد مجاور حيث تم وضعهما في الحبس الانفرادي وتعذيبهما منذ عودتهما. ولم ترد جيبوتي على
    This issue was partially resolved through the privatization of the port of Djibouti to the Dubai Ports Authority in June 2000. UN وحُلَّت هذه المشكلة جزئيا من خلال تحويل ميناء جيبوتي إلى القطاع الخاص حيث عُهد به إلى " هيئة موانئ دبي " في عام 2000.
    Mr. Ismaël Omar Guelleh, President and Head of Government of the Republic of Djibouti, was escorted into the General Assembly Hall. UN اصطحب السيد إسماعيل عمر جيله، رئيس الجمهورية ورئيس حكومة جيبوتي إلى داخل قاعة الجمعية العامة
    It endorses the call made by the President of Djibouti to the warlords to recognize fully and accept the principle that the Somali people are free to exercise their democratic right to choose their own regional and national leaders. UN ويؤيد النداء الذي وجهه رئيس جيبوتي إلى أمراء الحرب لكي يعترفوا اعترافا كاملا بمبدأ حرية الشعب الصومالي في ممارسة حقه الديمقراطي في اختيار زعمائه اﻹقليميين والوطنيين ويقبلوا هذا المبدأ.
    It endorses the call made by the President of Djibouti to the warlords to recognize fully and accept the principle that the Somali people are free to exercise their democratic right to choose their own regional and national leaders. UN ويؤيد النداء الذي وجهه رئيس جيبوتي إلى أمراء الحرب لكي يعترفوا اعترافا كاملا بمبدأ حرية الشعب الصومالي في ممارسة حقه الديمقراطي في اختيار زعمائه الإقليميين والوطنيين ويقبلوا هذا المبدأ.
    However, rail transport of sealed containers from Djibouti to Addis Ababa has remained at approximately 14 days. UN أما نقل الحاويات المختومة بالشمع عن طريق السكك الحديدية من جيبوتي إلى أديس أبابا فلا يزال يستغرق ٤١ يوما على وجه التقريب.
    47. During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) repatriated a total of 2,918 Somali refugees from camps in Djibouti to " Somaliland " , mostly to the Awdal region. UN 47 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ما مجموعه 918 2 لاجئا صوماليا من المخيمات في جيبوتي إلى ديارهم في " صوماليلاند " ، وأغلبهم إلى منطقة أدال.
    Finds that it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute concerning the execution of the letter rogatory addressed by the Republic of Djibouti to the French Republic on 3 November 2004; UN تقضي بأن لها اختصاصا للبت في النزاع المتعلق بتنفيذ الإنابة القضائية الموجهة من جمهورية جيبوتي إلى الجمهورية الفرنسية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    31. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has, since 1994–1995, repatriated about 35,000 Ethiopian refugees from refugee camps in Djibouti to their homeland. UN ٣١ - وقامــت مفوضيـــة اﻷمــــم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين منذ الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بإعادة نحو ٠٠٠ ٣٥ لاجئ إثيوبي من معسكرات اللاجئين الموجودة في جيبوتي إلى وطنهم.
    4. In the Afar region, the Issa, Afar and Oromo tribal disputes over natural resources, such as access to pasture, water, and cattle, resumed in April 2002 and have been a problem ever since, disrupting traffic on the import road from Djibouti to Addis Ababa. UN 4 - وفي منطقة عفر، تواصلت في نيسان/أبريل النزاعات بين قبيلتي عيسى وعفر على الموارد الطبيعية من قبيل الرعي والمياه والماشية وظلت تثير مشاكل منذ ذلك الحين، مما أدى إلى اضطراب حركة المرور على طريق الواردات من جيبوتي إلى أديس أبابا.
    The delegates also recommended stricter enforcement of the Security Council arms embargo on Somalia, stressed the need for international support for a future agreement by Somalis and called upon Djibouti to send delegations to Somalia to prepare for the Somali National Peace Conference. UN وأوصى المندوبون أيضا بإنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال الذي فرضه مجلس الأمن إنفاذا أشد، وأكدوا على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لأي اتفاق يتوصل إليه الصوماليون في المستقبل، ودعوا جيبوتي إلى إرسال وفود إلى الصومال للتحضير لعقد المؤتمر الوطني الصومالي للسلام.
    9. The real gross domestic product grew on average by 4 per cent over the period from 1988 to 1992. The growth was fuelled in part by a surge in the port activity and in part by the transit of massive food aid through the hinterland of Djibouti to Ethiopia and Somalia. UN ٩ - وقد سجل الـناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٢ نموا بلغـت نسبته ٤ في المائة في المتوسط، مدفـوعا من ناحيـة بازدياد عارم في نشـاط الميناء، ومن ناحيـة أخرى بمرور كميات ضخمة من المعونات الغذائية عبر جيبوتي إلى المناطق الواقعة خلفها، إثيوبيا والصومال.
    Fighting also broke out between Mr. Egal's forces and those of the Issa clan, straddling the border between Somalia and Djibouti, causing Djibouti to put its troops on alert in August. UN كما اندلع القتال بين قوات السيد إيغال وقوات طائفة عيسى، وامتد عبر الحدود بين الصومال وجيبوتي، مما دفع جيبوتي إلى وضع جنودها في حالة التأهب في شهر آب/اغسطس.
    35. Ninety-five per cent of the humanitarian supplies of WFP arrive by sea, predominately from Mombasa to the southern ports of Mogadishu and Merka, and from Djibouti to the northern ports of Bossaso and Berbera. UN 35 - ويصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى موانئ مقديشو وميركا في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربرة في الشمال.
    It was thus important for the ongoing talks in Djibouti to lead to an outcome that would complement resolution 1814 (2008). UN فمن المهم لذلك أن تؤدي المحادثات الجارية في جيبوتي إلى نتيجة تكمل القرار 1814 (2008).
    On 8 December 2008, 19 ARS delegates initially relocated from Djibouti to Somalia, followed on 10 December 2008 by a group of 36 delegates, headed by the ARS Chairman. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتقل مبدئيا 19 مندوبا من مندوبي التحالف من جيبوتي إلى الصومال، وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 لحقت بهم مجموعة من 36 مندوبا بقيادة رئيس التحالف.
    Fourth report submitted by the Government of the Republic of Djibouti to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) UN التقرير الرابع المقدم من حكومة جمهورية جيبوتي إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    The majority of the returnees came to " Somaliland " , while others were airlifted from Djibouti to " Puntland " . UN ووفدت أغلبية العائدين إلى " صوماليلاند " ، فيما نُقل الآخرون جوا من جيبوتي إلى " بونتلاند " .
    Similarly, members of the Afar ethnic group in Djibouti moved to the capital to escape violence in the north of the country. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus