Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. | UN | وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء. |
We have put in place and maintained well-functioning physical infrastructure, strong institutional underpinnings for market development, sound economic policies and a well-organized apparatus of public administration. | UN | لقد أقمنا بنية أساسية مادية جيدة الأداء وحافظنا عليها، من مشروعات مؤسسية قوية للتنمية السوقية، وسياسات اقتصادية سليمة وجهاز جيد التنظيم للإدارة العامة. |
On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. | UN | وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات. |
We need to ensure that States parties are adequately serviced by a well-functioning support unit. | UN | ويلزم أن نكفل تقديم خدمة ملائمة للدول الأطراف من قِبل وحدة للدعم جيدة الأداء. |
Most developing countries lack well-functioning national inquiry points or early warning systems. | UN | وتفتقر معظم البلدان النامية إلى نقاط تحقيق وطنية جيدة الأداء أو إلى نُظم الإنذار المبكر. |
A well-functioning labour market is one of the foundations of economic growth. | UN | 76 - سوق العمل جيدة الأداء هي أحد أسس النمو الاقتصادي. |
:: Develop well-functioning markets through transparent information, fair prices, sound infrastructure and proper regulation | UN | :: إنشاء أسواق جيدة الأداء من خلال توفير معلومات شفافة وأسعار عادلة ووضع هياكل أساسية سليمة ولوائح تنظيمية ملائمة |
A well-functioning relationship, utilizing UNDP's leadership of the Early Recovery Cluster, can contribute to ensuring that humanitarian, early recovery and development actions reinforce each other and go beyond relief to building long-term resilience. | UN | إذ يمكن أن تساهم علاقة جيدة الأداء في ضمان أن تعزز الأعمال الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية كل منها الأخرى وأن تتجاوز مرحلة الإغاثة إلى مرحلة بناء القدرة على التكيف على الأجل الطويل. |
The initiative aims to assist countries in the region in adopting and enforcing competition law and to maximize the benefits for these countries of well-functioning markets. | UN | وتهدف المبادرة إلى مساعدة بلدان المنطقة في إقرار وإنفاذ قوانين المنافسة وزيادة استفادة هذه البلدان إلى أقصى حد من أسواق جيدة الأداء. |
A well-functioning relationship can contribute to ensuring that humanitarian, early recovery and development actions reinforce each other and go beyond relief to building long-term resilience. | UN | إذ يمكن أن تساهم علاقة جيدة الأداء في ضمان أن تعزز الأعمال الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية كل منها الآخر وأن تتجاوز مرحلة الإغاثة إلى مرحلة بناء القدرة على التكيف على الأجل الطويل. |
40. Underpinning efforts in the area of domain-specific statistics are well-functioning statistical management and business processes, put in place to ensure efficiency, quality, timeliness and relevance of the services provided by statistical organizations. | UN | 40 - تستند الجهود المبذولة في ميدان الإحصاءات المتعلقة بمجال معين إلى إدارة إحصائية وأساليب عمل جيدة الأداء تُعتمد لضمان كفاءة الخدمات التي تقدمها المنظمات الإحصائية وجودتها وحسن توقيتها وجدواها. |
It is important to establish a well-functioning national consultative mechanism with the authority and competence to reconcile and prioritize data demands. | UN | ومن المهم إنشاء آلية استشارية وطنية جيدة الأداء تُخول السلطة والاختصاص اللازمين للتوفيق بين الاحتياجات من البيانات وترتيبها حسب الأولوية. |
Affirming that the Government of Liberia bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Liberia and stressing that lasting stability in Liberia will require the Government of Liberia to sustain well-functioning and accountable government institutions, particularly of the rule of law and security sectors, | UN | وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن، |
A regular well-functioning mechanism has been developed within the Nepal Police to respond and investigate allegations of human rights violations involving police personnel of all ranks. | UN | وأنشئت آلية نظامية جيدة الأداء تابعة لشرطة نيبال من أجل الاستجابة للمزاعم المتعلقة بانتهاكات لحقوق الإنسان من جانب أفراد الشرطة من جميع الرتب والتحقيق فيها. |
A regular well-functioning mechanism developed within the Nepal Police has responded to and investigated allegations of human rights violations involving police personnel of all ranks. | UN | وطوّرت الشرطة آلية جيدة الأداء تولت النظر والتحقيق في ادعاءات ضلوع رجال الشرطة، من مختلف الرتب، في انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The biggest challenge is to establish and build good governance with well-functioning institutions that can monitor and manage the revenue inflows for ensuring the transformation of resource rents into sustainable development. | UN | أما التحدي الأكبر فيكمن في إرساء الإدارة السليمة وإيجاد مؤسسات جيدة الأداء يمكنها رصد وإدارة تدفقات العائدات وضمان تحويلها إلى تنمية مستدامة. |
However, the focus needs to shift towards creating outcomes and impacts and, for that, well-functioning institutions and a civil-service culture of probity and integrity are indispensable. | UN | غير أنه يجب تحويل بؤرة التركيز نحو تحقيق نتائج وآثار، ولبلوغ هذه الغاية لا غنى عن وجود مؤسسات جيدة الأداء وثقافة قوامها النـزاهة والاستقامة في الخدمة المدنية. |
Access to forest resources needs to be complemented by well-functioning markets to ensure that the rural poor are able to derive income from forests. | UN | ويجب أن تستكمل إمكانية الوصول إلى موارد الغابات بأسواق جيدة الأداء تضمن تمكين فقراء الريف من استدرار دخل لهم من الغابات. |
well-functioning criminal justice systems in requesting countries are of vital importance, as are efficient and transparent preventive policies in both requesting countries and financial centres. | UN | فوجود نظم عدالة جنائية جيدة الأداء في البلدان الطالبة ووجود سياسات وقائية فعّالة وشفافة في البلدان الطالبة وفي المراكز المالية أمران حاسما الأهمية. |
Measures for well-functioning personal services 37 | UN | تدابير لخدمات شخصية جيدة الأداء |