"جيدة التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • well-coordinated
        
    • well coordinated
        
    • wellcoordinated
        
    It will be essential, of course, that we do this in partnership with a well-coordinated and coherent United Nations system. UN وسيكون من الضروري، بالطبع، أن نقوم بهذا في شراكة مع منظومة أمم متحدة جيدة التنسيق والاتساق.
    The need for collective and well-coordinated international action in this regard was recognized. UN كما اعتُرِف بضرورة اتخاذ إجراءات عالمية جماعية جيدة التنسيق في هذا الصدد.
    The need for collective and well-coordinated international action in this regard was recognized. UN كما اعتُرِف بضرورة اتخاذ إجراءات عالمية جماعية جيدة التنسيق في هذا الصدد.
    (xii) Adequate and appropriate capacity in Africa requires Governments to ensure that capacity-building programmes clearly tie in with, and take forward, the developmental agenda; and that capacity-building strategies are well coordinated and integrated. UN ' 12` إن القدرات الكافية والملائمة في أفريقيا تتطلب من الحكومات كفالة ارتباط برامج بناء القدرات ارتباطا واضحا بالبرنامج الإنمائي ودفعه قدما؛ وأن تكون استراتيجيات بناء القدرات جيدة التنسيق ومتكاملة.
    UNAMA will have to recruit additional personnel in order to increase its efforts to support institution-building and ensure that programmes to this effect are well coordinated and firmly based on the needs of Afghan society. UN وسيتعين على البعثة أن توظف المزيد من الأفراد بهدف زيادة جهودها الرامية إلى دعم بناء المؤسسات، وكفالة أن تكون البرامج في هذا الصدد جيدة التنسيق ومستندة بإحكام إلى احتياجات المجتمع الأفغاني.
    230. During the biennium, the Office of the Legal Counsel provided wellcoordinated and consistent legal advice and services to the United Nations. UN ٢٣٠ - قدم مكتب المستشار القانوني خلال فترة السنتين مشورة قانونية وخدمات جيدة التنسيق ومتسقة للأمم المتحدة.
    A well-coordinated international response involving the United Nations and other international organizations, non-governmental organizations and the private sector was urgently needed. UN ويحتاج ذلك إلى استجابة دولية جيدة التنسيق من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In order to pursue a well-coordinated response, the consolidated appeal process has been adopted. UN وقد اعتمدت عملية نداء موحد من أجل تحقيق استجابة جيدة التنسيق.
    EUFOR has been proactive in conducting a series of well-coordinated operations throughout the theatre. UN وما فتئت هذه الأخيرة تأخذ زمام المبادرة في تنفيذ مجموعة من العمليات جيدة التنسيق في جميع أرجاء مسرح العمليات.
    The roots of insecurity were undoubtedly economic. Without genuine prospects of development and a well-coordinated international partnership, the risks of economic and political instability would continue to loom large. UN وأضاف أن جذور انعدام الأمن اقتصادية، دون شك وأن إخطار عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي ستظل كبيرة مع عدم توفر آفاق حقيقية للتنمية وشراكة دولية جيدة التنسيق.
    The meeting took note of the workplans and timetables of the various regions and agreed on a set of conclusions that should ensure a smooth and well-coordinated preparatory process. UN وقد أحاط الاجتماع علما بخطط العمل والجداول الزمنية للمناطق المختلفة واتفق على مجموعة من النتائج التي من المحتمل أن تكفل القيام بعملية تحضيرية جيدة التنسيق وسلسة.
    The meeting took note of the work plans and timetables of the various regions and agreed on a set of conclusions that should ensure a smooth and well-coordinated preparatory process. UN وقد أحاط الاجتماع علما بخطط العمل والجداول الزمنية للمناطق المختلفة واتفق على مجموعة من النتائج التي من المحتمل أن تكفل القيام بعملية تحضيرية جيدة التنسيق وسلِسة.
    The agenda needs to be well-coordinated, adequately funded and include clear time-bound goals and a transparent process to monitor and evaluate progress. UN ويجب أن تكون الخطة جيدة التنسيق ومزودة بموارد كافية وأن تتضمن أهدافاً واضحة محددة الآجال وأن تشتمل على عملية شفافة لرصد وتقييم ما يُحرَز من تقدم.
    In this situation, only well-coordinated cross-border public investments can fund the needed green public goods and induce complementary private investment to address these global challenges. UN وفي هذا السياق، لا يمكن إلا لاستثمارات عامة جيدة التنسيق وعابرة للحدود أن تمول المنافع العامة المراعية للبيئة اللازمة وأن تحفز الاستثمارات الخاصة التكميلية من أجل التصدي لهذه التحديات العالمية.
    In order for such countercyclical action to be effective, fiscal as well as monetary policy instruments should be used, and these policies should be implemented in an internationally well-coordinated manner. UN وينبغي استخدام الأدوات الضريبية والسياسات النقدية لكفالة فعالية مثل هذه التدابير المتعلقة بالتقلبات الدورية، ويتعين تنفيذ هذه السياسات بطريقة جيدة التنسيق على الصعيد الدولي.
    New witch hunts identify that phenomenon, and the fundamentalists of the right are embarking on well-coordinated and well-financed ventures while continuing to sign off on huge corporate deals. UN وتحدد عمليات تعقب عشوائي تلك الظاهرة، ويباشر الأصوليون اليمينيون مغامرات جيدة التنسيق وجيدة التمويل بينما يواصلون التوقيع على صفقات المشاريع الهائلة.
    These widespread anti-government activities show the emergence of a low-level insurgency in some parts of the country, which is likely to undermine government control unless the Government of Unity and National Reconciliation takes well-coordinated measures to enforce law and order in those areas. UN وهذه اﻷنشطة المناهضة للحكومة على نطاق واسع تدل على نشوء تمرد قليل اﻷهمية في بعض أنحاء البلد، من المحتمل أن يقوض سيطرة الحكومة، ما لم تتخذ حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية تدابير جيدة التنسيق ﻹنفاذ القانون والنظام في تلك المناطق.
    What is therefore required is a well-coordinated partnership between the developed countries, the United Nations system, non-governmental organizations and other members of the international community in this very important challenge. UN ولذا فإن المطلوب هو قيام شراكة جيدة التنسيق بين البلدان المتقدمة النمو، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من أعضاء المجتمع الدولي في مواجهة هذا التحدي الهام.
    We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى أن تكون جهود صنع السلام جيدة التنسيق وجيدة اﻹعداد.
    The Task Force has concluded that the work programmes of international organizations in finance statistics are reasonably well coordinated and focused on user needs. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن برامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيدة التنسيق الى حد معقول ومركزة على احتياجات المستعملين.
    An Organization whose approach is coherent, and whose activities are well coordinated. UN منظمة ذات نهج متماسك، وأنشطة جيدة التنسيق.
    Stressing the importance of a comprehensive, wellcoordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتصدى منظومة الأمم المتحدة للعنف ضد المرأة بجميع أشكاله عن طريق اتخاذ إجراءات شاملة جيدة التنسيق وفعالة وتتوفر لها موارد كافية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus