"جيرانهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their neighbours
        
    • their neighbors
        
    • neighbor
        
    • neighbours and
        
    • neighbours had
        
    • their Palestinian neighbours
        
    But for them, the sea was not a barrier, but a series of pathways to their neighbours and beyond. Open Subtitles ولكن بالنسبة لهم، لم يكن البحر حاجزاً بل بمثابة مجموعة من السبل إلى جيرانهم وما وراء ذلك
    They were, for example, being used as combatants at an age when they should be learning to love and respect their neighbours. UN فهم يُستخدمون على سبيل المثال كمقاتلين في سن كان يجب أن يتعلموا فيها محبة واحترام جيرانهم.
    The second step is to educate people about the rights and shared humanity of their neighbours. UN أما الخطوة الثانية فهي تثقيف الأشخاص بشأن حقوق جيرانهم وكونهم بشرا مثلهم.
    You only have to offer a not massively advantageous set of terms to one Germanic group and they will fight their neighbors. Open Subtitles لا يتوجّب عليك سوى تقديم بعض الامتيازات البسيطة لمجموعة جرمانية و سيقاتلون جيرانهم.
    In fact, even their neighbors think that they are up to no good. Open Subtitles في الواقع، حتى جيرانهم يعتقدون أنهنّ لسن جيدات
    The folk who thrive around here make a point of easing their neighbor's burden. Open Subtitles ‏من تزدهر أعمالهم في هذه الأنحاء‏ ‏يحرصون على التخفيف من أعباء جيرانهم. ‏
    But at the same time it is encouraging that more often the returnees are welcomed by their neighbours and offered assistance and support. UN ولكن من المشجع في نفس الوقت أن كثيرين جدا من العائدين يلقون الترحيب من جيرانهم الذين يقدمون لهم المساعدة والدعم.
    Those who do nothing to build confidence and instead carry out acts that destroy all hopes of peace will never know peaceful coexistence with their neighbours. UN والذين لا يفعلون شيئا لبناء الثقة، ويقومون بدلا من ذلك بأعمال تحطم كل آمال السلام، لن يتذوقوا أبدا طعم التعايش السلمي مع جيرانهم.
    Experience in many regions has shown that national statisticians can profit very substantially by sharing experience with other countries, and by developing methods and definitions that suit their own purposes and those of their neighbours. UN وقد أثبتت التجربة في كثير من المناطق أن بإمكان اﻹحصائيين الوطنيين جني فائدة كبيرة عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى، واستحداث طرائق ووضع تعاريف تتلاءم مع أهدافهم الخاصة وأهداف جيرانهم.
    In Israel, the Arabic language and culture were taught to Jewish children in order to familiarize them with their neighbours. UN وأضاف أنه يجري في إسرائيل، تدريس اللغة والثقافة العربيتين لﻷطفال اليهود لكي يألفوا جيرانهم.
    Its leaders need only resort to peaceful means of resolving whatever differences they may have with their neighbours. UN وما على قادتها إلاّ أن يلجأوا إلى الوسائل السلمية لحل أية خلافات لهم مع جيرانهم.
    Negligent, unresponsive Governments, for which the development account is marginal in their scale of priorities, should be accosted in the same manner as those that openly threaten their neighbours militarily. UN والحكومات التي تبدي تهاونا وعدم استجابة، ولا تمثل التنمية إلا عنصرا هامشيا في سلم أولوياتها، ينبغي أن تحاسب بنفس الطريقة التي يحاسب بها من يهددون جيرانهم عسكريا.
    The people of Liberia are entitled to no less protection than their neighbours in Sierra Leone or elsewhere. UN ويحق لشعب ليبيريا الحصول على نفس الحماية التي يحصل عليها جيرانهم في سيراليون أو في غيرها من الأماكن.
    They received assistance with reintegration and were not harassed by her Government or by their neighbours. UN ويتلقى هؤلاء العائدون مساعدة في مجال الإدماج ولا يتعرضون لأي مضايقات من الحكومة أو من جيرانهم.
    Bulgarian Muslims, Jews and Armenians had peacefully coexisted with their neighbours for centuries. UN وقد تعايش مسلمو ويهود وأرمن بلغاريا بصورة سلمية مع جيرانهم طوال مئات من السنين.
    There have not been any revenge killings in the communities, and ex-convicts are living side by side with their neighbours. UN ولم تشهد المجتمعات المحلية أي جرائم قتل انتقامي، ويعيش المدانون السابقون جنباً إلى جنب مع جيرانهم.
    And so will we, as their neighbours in the European Union. UN ونحن كذلك، باعتبارنا جيرانهم في الاتحاد الأوروبي.
    Others left the scene and took refuge in neighbouring villages, fearing denunciation by their neighbours or arrest on false grounds. UN وغادر آخرون المكان للجوء في القرى المجاورة، خوفا من الوشاية من جانب جيرانهم واعتقالهم ﻷسباب تافهة.
    Just about everyone here is connected to tobacco -- if not them, their parents, their neighbors. Open Subtitles كل شخص هنا مرتبط بالتبغ بطريقة ما إذا لم يكونوا بنفسهم ، فآباءهم أو جيرانهم
    One of their neighbors phoned it in for the reward. Open Subtitles أحد جيرانهم اتصل بهم حتى يحصل على الجائزة
    People who are left are fighting their neighbors for food and water. Open Subtitles . الناس الذين يحاريون جيرانهم من اجل الماء والطعام
    They can't arrest you for swimming in a pool. Who's gonna report us? Some old bag of a neighbor? Open Subtitles نحن نسبح في حمام سباحة أشخاص آخرون لن يقبضوا علينا , نحن جيرانهم
    The settlers claimed that they had uprooted the saplings only after their Arab neighbours had uprooted their own fruit tree saplings. (Ha'aretz, 7 March 1995) UN وزعم المستوطنون أنهم لم يقتلعوا الشجيرات إلا بعد قيام جيرانهم العرب باقتلاع شجيرات فاكهة خاصة بهم. )هآرتس، ٧ آذار/مارس ١٩٩٥(
    Violence by the settlers against their Palestinian neighbours is a regrettable corollary of this activity. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus