"جيران العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq's neighbours
        
    • neighbours of Iraq
        
    • of Iraq s neighbors
        
    • neighbours and
        
    The Security Council has also adopted a series of resolutions under which Iraq's neighbours are called upon to take steps to prevent the destabilization of Iraq. UN كما أن مجلس الأمن اتخذ مجموعة من القرارات دُعي جيران العراق في إطارها إلى اتخاذ خطوات لمنع زعزعة استقرار العراق.
    Iraq is not able to accomplish that task on its own; it requires the goodwill and efforts of Iraq's neighbours as well. UN وليس بمقدور العراق أن ينجز تلك المهمة بمفرده؛ فهي تقتضي من جيران العراق النوايا الحسنة وبذلهم الجهود كذلك.
    I believe that an inclusive way of working with Iraq's neighbours will need to be found, as in the case of Afghanistan in 2002. UN وأعتقد أن من الضروري إيجاد طريقة للعمل مع جيران العراق بأسلوب يُشرك الجميع، مثلما حدث في أفغانستان في عام 2002.
    Ensuring security, not to mention economic development, in that country requires a new strategy focused on reaching genuine national reconciliation with the participation of all of Iraq's neighbours and with the support of the international community. UN وتتطلب استعادة الأمن لذلك البلد، ناهيك عن تحقيق تنميته الاقتصادية، استراتيجية جديدة تركز على تحقيق مصالحة وطنية مخلصة بمساعدة كل جيران العراق ودعم المجتمع الدولي.
    17. UNAMI also provided ongoing support to initiatives aimed at advancing bilateral cooperation with the neighbours of Iraq. UN 17 - كما تقدم البعثة دعما مستمرا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي مع جيران العراق.
    At the meeting, my Special Representative stressed the need for regional support to achieve peace and stability in Iraq and that all of Iraq's neighbours have a stake in the success of the Compact. UN وشدد ممثلي الخاص في الاجتماع على ضرورة توفير الدعم الإقليمي لتحقيق السلام والاستقرار في العراق وأن لجميع جيران العراق مصلحة في نجاح الاتفاق.
    I have for some time now been urging Iraq's neighbours to contribute in a tangible manner to the stabilization of Iraq, which would also be beneficial to their own security. UN ولقد دأبت منذ أمد على حث جيران العراق على المساهمة بشكل ملموس في تحقيق استقرار العراق، الأمر الذي سيكون أيضا ذا فائدة لأمن هذه البلدان نفسها.
    While there are competing views and interests held by Iraq's neighbours, the regional dialogue among Iraq's neighbours and other key international actors begun at Sharm el-Sheikh holds significant promise. UN وبينما توجد لدى جيران العراق توجهات ومصالح متعارضة، فإن الحوار الإقليمي الذي بدأ في شرم الشيخ فيما بينهم وغيرهم من العناصر الفاعلة الدولية الرئيسية يعِدُ بالكثير.
    Not all of Iraq's neighbours have been helpful. UN وليس جميع جيران العراق متعاونين.
    At the political level, Iraq's neighbours and the rest of the international community, after being deeply divided on the Iraqi issue, saw that no solution was possible in the absence of a unified and sustained commitment involving the Iraqi authorities. UN وعلى الصعيد السياسي، وبعد انقسام حاد بشأن مسألة العراق، اعتبر جيران العراق وبقية المجتمع الدولي أنه لا يمكن إيجاد حل في غياب التزام موحد ومستدام يشمل السلطات العراقية.
    To the same end, I am considering ways and means of ensuring that we consult closely and continuously with Iraq's neighbours as well as with regional organizations. UN ولهذا الغرض نفسه، فإنني بصدد النظر في السبل والوسائل التي تكفل تشاورنا بشكل وثيق ومتواصل مع جيران العراق فضلا عن المنظمات الإقليمية.
    We believe this would be an important step, opening the way to a comprehensive and peaceful resolution of all pending issues between Iraq and the United Nations that takes into account the concerns of all affected parties, including Iraq's neighbours. UN ونرى أن ذلك سيشكل خطوة هامة تفسح المجال أمام تسوية شاملة وسلمية لجميع القضايا المعلقة بين العراق والأمم المتحدة ويراعي مخاوف جميع الأطراف المعنية، بما فيها جيران العراق.
    They must receive the full support of the international community, including Iraq's neighbours and the Arab and the Islamic countries, in building security and in reconstructing their country. UN ويجب أن يتلقوا الدعم الكامل في بناء الأمن وإعادة إعمار بلدهم من المجتمع الدولي، بما فيه جيران العراق والبلدان العربية والإسلامية.
    Saddam Hussein's objectives may change, but his methods are always the same: violence and aggression against the Kurds, against other ethnic minorities, against Iraq's neighbours. UN وأهداف صدام حسين يمكن أن تتغير، ولكن أساليبه هي نفسها على الدوام: العنف والعدوان على اﻷكراد، وعلى اﻷقليات اﻹثنية اﻷخرى وعلى جيران العراق.
    I wish to leave it to the discretion of Member States to judge the seriousness of this contention, given the fact that Iraq has never complained about the presence of armed terrorist groups operating from Iraqi soil against Iraq's neighbours. UN وأود أن أترك لحكمة الدول اﻷعضاء الحكم على جدية هذا الادعاء، علما بأن العراق لم يشتك أبدا من وجود المجموعات اﻹرهابية المسلحة التي تعمل من اﻷراضي العراقية ضد جيران العراق.
    The Security Council adopted it because it agreed with all of Iraq's neighbours: Saddam Hussein cannot be trusted with the possession of such weapons. UN ومجلس اﻷمن أصـدر ذلك القـرار ﻷنه اتفق مع جميع جيران العراق علـى ما يلي: إن صدام حسين لا يمكن الوثوق به عندما يمتلك تلك اﻷسلحة.
    For similar reasons, the political environment will determine whether the development and implementation of confidence-building measures with Iraq's neighbours can be undertaken and the degree to which this indicator will be met in 2010. UN ولأسباب مماثلة، ستحدد البيئة السياسية ما إذا كان من الممكن اتخاذ وتنفيذ تدابير بناء الثقة مع جيران العراق وإلى أي مدى سيستوفى هذا المؤشر في عام 2010.
    Iraq's neighbours have a particular role to play in stopping the flow to Iraq of terrorists and the arms and funds that would support terrorists. UN ويقع على عاتق جيران العراق القيام بدور خاص من أجل وقف تدفق الإرهابيين والأسلحة والأموال التي تدعم الإرهابيين إلى العراق.
    In the aftermath of the withdrawal of foreign combat troops, we also urge all neighbours of Iraq to act responsibly and support the territorial integrity, political unity and sovereignty of Iraq. UN وفي أعقاب انسحاب القوات القتالية الأجنبية، فإننا أيضا نحث جميع جيران العراق على التصرف بروح المسؤولية ودعم سلامة أراضي العراق ووحدته السياسية وسيادته.
    In addition, a concerted effort in support of reconciliation in Iraq by its neighbours and the international community will be required. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون مطلوبا بذل جهد منسق دعما للمصالحــة في العراق من جانب جيران العراق والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus