"جيش جمهورية البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Army of the Republic of Bosnia
        
    Actions of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina are intended to minimize the effect upon all civilians. UN وتهدف أعمال جيش جمهورية البوسنة والهرسك إلى التقليل، إلى أدنى حد، من اﻷثر المترتب عليها بالنسبة لجميع المدنيين.
    However, no specific restrictions were put on the activities of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إلا أنه لم تُفرض قيود محددة على أنشطة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    At that time, Konjic was under the control of the Army of the Republic of Bosnia and Herzogovina. UN وفي ذلك الوقت، كانت كونجيتش تحت سيطرة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    Access should also be granted to ICRC to visit and register any persons detained against their will, including any members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما ينبغي أيضا إتاحة وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل زيارة وتسجيل اﻷشخاص المحتجزين رغم إرادتهم، بما في ذلك أي أفراد من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    Otherwise, there would be a decisive and tragic intervention against the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina by the UNPROFOR forces. UN وإلا انطوى اﻷمر على تدخل حاسم ومأساوي من جانب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضد جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    His request for the withdrawal of the forces of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, while simultaneously tolerating the threats of Serb aggressors against the only overland communication route between Sarajevo and the rest of the world, is yet another manifestation of such behaviour. UN فطلبه انسحاب قوات جيش جمهورية البوسنة والهرسك، مع التغاضي في الوقت نفسه عن تهديدات المعتدين الصرب ضد طريق الاتصال البري الوحيد بين سراييفو وباقي أنحاء العالم، هو مثال آخر على هذا المسلك.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina resists the aggressor with its utmost efforts, but does not have sufficient strength to stop five armies attacking from all sides. UN ويبذل جيش جمهورية البوسنة والهرسك قصارى جهده في مقاومة المعتدي، ولكن ليس لديه قوة كافية لوقف ٥ جيوش تهاجمه من جميع الجوانب.
    210. the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina undertook a significant restructuring exercise during the first half of 1995. UN ٢١٠ - أجرى جيش جمهورية البوسنة والهرسك عملية مهمة ﻹعادة الهيكلة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Pursuant to the UNPROFOR request to have a part of these troops deployed on Mount Igman, the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina and HVO gave their approval the same day and consequently the troops were deployed in this location. UN وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina is acting fully within its sovereign authority and obligation to defend the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يعمل حاليا بصورة كاملة في إطار سلطته السيادية وواجبه في الدفاع عن السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina fully complied with the terms of resolution 913 (1994) and the NATO ultimatum and undertook no offensive action. UN ولقد امتثل جيش جمهورية البوسنة والهرسك كل الامتثال ﻷحكام القرار ٩١٣ )١٩٩٤( وإنذار الناتو ولم يقم بأي عمل هجومي.
    They were and are an integral part of the community, sharing in the community's shifting fortunes, and indeed many are members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, defending it against the aggressor Serbian forces loyal to Belgrade and its local surrogates. UN ولقد كانوا ولا يزالون جزءا لا يتجزأ من المجتمع المحلي، يشاركون ذلك المجتمع المصير بتقلباته، وكثير منهم في الواقع أفراد في جيش جمهورية البوسنة والهرسك، يدافعون عن هذه الجمهورية ضد القوات الصربية المعتدية الموالية لبلغراد ووكلائها المحليين.
    3. To justify this morally and legally flawed policy more effectively, it would also be appropriate to delegitimize the status and objectives of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ٣ - ولتبرير هذه السياسة الخاطئة أخلاقيا وقانونيا على نحو أكثر فعالية، كان من المناسب أيضا التشكيك في شرعية مركز جيش جمهورية البوسنة والهرسك وشرعية أهدافه.
    the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, therefore, must be projected as being more or less on the same moral and legal level of the " Bosnian Serbs " . UN وعلى ذلك يتعين تصوير جيش جمهورية البوسنة والهرسك على أنه يقف على نفس المستوى اﻷخلاقي والقانوني أو دون المستوى اﻷخلاقي والقانوني الذي يقف عليه " صرب البوسنة " .
    Also on this day, from 10.27 to 12.30 local time, Pale Serb planes bombed the village of Arabus and parts of Bosanski Petrovac which are under the control of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما قامت طائرات صرب باليه أمس فيما بين الساعة ٢٧/١٠ و ٣٠/١٢ بالتوقيت المحلي بقصف قرية أرابوس وأجزاء من بوسانسكي بتروفاتش وهما خاضعتان لسيطرة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    English Page 1. President Izetbegovic has personally informed me that the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina has not engaged in offensive actions, consistent with our commitment made on 30 April 1995 that we would not undertake offensive military action. UN ١ - لقد أبلغني الرئيس عزت بيكوفيتش شخصيا بأن جيش جمهورية البوسنة والهرسك لم يتخذ أية تدابير هجومية، تمشيا مع الالتزام الذي أعلناه يوم ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهو اﻹحجام عن اتخاذ أية تدابير عسكرية هجومية؛
    In its international aspect, the conflict represented a war between the JNA (later known as the Army of Yugoslavia, or VJ) on one side, against both the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina (ARBiH) and the Croatian Defence Council (HVO) on the other. UN وقد مثل الجانب الدولي من الصراع حربا بين الجيش الشعبي اليوغوسلافي )الذي أصبح يسمى فيما بعد الجيش اليوغوسلافي من ناحية، وبين جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي معا، من ناحية أخرى.
    On the theory that the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina possesses a superiorly motivated and effective infantry, it was deemed that the " Bosnian Serb " Army was reliant on its overwhelming firepower and the siege of civilian areas in order to retain its overall military advantage. UN وانطلاقا من نظرية أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يملك قوة مشاة لها التفوق من حيث الحافز والفعالية، فقد اعتبر أن جيش " صرب البوسنة " يعتمد على التفوق الساحق ﻷسلحته وعلى حصاره للمناطق المدنية في الاحتفاظ بميزته العسكرية عموما.
    For this reason, while certain UNPROFOR officials are conspicuously silent in their criticism with respect to numerous opportunities offered by the actions of the Bosnian Serbs, they have been all too eager to find blame, real or fabricated, with respect to the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ولهذا السبب فإن بعض المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ينطقوا بكلمة نقد في المناسبات العديدة التي كان يمكن فيها نقد أعمال " صرب البوسنة " ، في الوقت الذي أظهروا فيه حرصا فائقا على توجيه اللوم، الحقيقي أو المصطنع، إلى جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the above-mentioned fighting incident that claimed the lives of 20 members of Karadzic's terrorist forces, who have been besieging Sarajevo for more than 30 months, and have been responsible for massacres and death of more than 10,000 of its unarmed civilians, the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina used small arms, typical for infantry units, whereby they did not violate any of the provisions of the exclusion zone. UN وفي حادث القتال المذكور أعلاه الذي اسفر عن مصرع ٢٠ من أفراد قوات كارادزيتش اﻹرهابية، التي تحاصـــر سراييفو منذ ما يربو علــــى ٣٠ شهرا والتي ارتكبت المذابح وتسببت في موت ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ من المدنيين العزل بتلك المدينة، استخدم جيش جمهورية البوسنة والهرسك اﻷسلحة الصغيرة التي تستعملها عادة وحدات المشاة، ومن ثم فهو لم ينتهك أيا من اﻷحكام المتعلقة بمنطقة الاستبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus