"حائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon
        
    • nuclear weapon
        
    • possess nuclear weapons
        
    • nuclearweapon
        
    • nuclear-weapons
        
    • nuclear weapons possessors
        
    • had nuclear weapons
        
    • nuclear-weapon-free
        
    • acquired nuclear weapons
        
    • non-nuclear
        
    • weapon States
        
    • with nuclear weapons
        
    This is unprecedented on the part of a nuclear-weapon State. UN ولم يسبق أن قامت بذلك دولة حائزة للأسلحة النووية.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وهي تود أن تتناول هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach those negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستشارك في تلك المفاوضات على أساس من ذلك.
    It is essential that all proliferation cases committed by certain nuclear-weapon States be identified and examined thoroughly. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    It is essential that all proliferation cases committed by certain nuclear-weapon States be identified and examined thoroughly. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community and would approach such negotiations as such. UN إن الهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستتعامل مع تلك المفاوضات على هذا الأساس.
    Four nuclear-weapon States have already declared a moratorium on production of such material. UN وقد أعلنت أربع دول حائزة للأسلحة النووية الوقف الاختياري لإنتاج تلك المواد.
    This shows that the world's largest nuclear-weapon State has lost its legal and moral justification to talk of proliferation issues before the international community, on whatever grounds. UN يدل هذا على أن أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم قد فقدت مبرراتها القانونية والأخلاقية للحديث عن قضايا الانتشار أمام المجتمع الدولي، مهما كانت الأسباب.
    First, Japan is under the nuclear umbrella of the world's largest nuclear-weapon State. UN فأولا، اليابان تغطيها المظلة النووية لأكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم.
    Another nuclear-weapon, State while paying tribute to the ideal of disarmament, has not disclosed any specific measure. UN ولئن كانت دولة أخرى حائزة للأسلحة النووية قد أشادت بمُثُل نزع السلاح، فإنها لم تكشف عن اتخاذ أي تدبير محدد.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي وستتعامل مع هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    Israel has clearly and repeatedly declared that it is a nuclear-weapon State. UN وقد أعلنت إسرائيل بوضوح ومرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community and would approach these negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي، وستتناول هذه المفاوضات على هذا الأساس.
    Today there are eight confirmed nuclear-weapon States. UN واليوم، هناك ثمان دول حائزة للأسلحة النووية على نحو مؤكد.
    Israel has clearly and repeatedly declared that it is a nuclear-weapon State. UN وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    As a responsible nuclear-weapon State, we have since maintained credible minimum mutual deterrence. UN وباعتبارنا دولة حائزة للأسلحة النووية تتحلى بالمسؤولية، حافظنا منذئذ على الحد الأدنى المعقول من الردع المتبادل.
    Nor is it yet strong enough to permit immediate unilateral disarmament by any recognized nuclear-weapon State. UN ولا هو قوي بما فيه الكفاية ليسمح بنزع السلاح الفوري الأحادي من جانب أية دولة حائزة للأسلحة النووية معترف بها.
    France, with the United Kingdom, was the first nuclear-weapon State to ratify the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT). UN ففرنسا، مع المملكة المتحدة، هي أول دولة حائزة للأسلحة النووية صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is an independent group of arms-control and nonproliferation experts from both nuclear weapon and non-nuclear weapon States. UN وهو فريق مستقل يتألف من خبراء مراقبة الأسلحة ومنع الانتشار النووي من دول نووية ودول غير حائزة للأسلحة النووية.
    As a non-nuclear-weapon State, Canada does not possess nuclear weapons. UN لا تمتلك كندا أسلحة نووية لأنها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    These gestures are unprecedented on the part of a nuclearweapon State. UN ولم يسبق أن اتخذت دولة حائزة للأسلحة النووية مثل هذه المبادرات.
    The Trilateral initiative between the IAEA, the Russian Federation and the United States must be implemented, and consideration should be given to the possible inclusion of other nuclear-weapons States. UN 37- ويجب تنفيذ المبادرة الثلاثية للوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وينبغي إيلاء اعتبار لإمكانية أن تشمل هذه المبادرة دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    By maintaining their nuclear arsenals and their horizontal proliferation through the transfer of nuclear technologies and weapons-grade materials to non-parties to the Treaty, these nuclear-weapon States have also contributed to the emergence of new nuclear weapons possessors. UN ولما كانت هذه الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتفظ بترساناتها النووية وتواصل أعمال الانتشار الأفقي عن طريق نقل التكنولوجيا النووية والمواد التي تدخل في تصنيع الأسلحة إلى جهات ليست أطرافاً في المعاهدة، فهي بذلك تساهم أيضا في ظهور جهات جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    First, the nuclear-weapon States must commit themselves to that task if the Treaty were not to deteriorate into a discriminatory agreement that divided the world into those States that had nuclear weapons and those that did not. UN فأولهــا، وجــوب التزام الدول الحائـزة للأسلحة النوويــة بمهمة التنفيــذ إن أريــد للمعاهدة ألا تتدهور إلى اتفاق تمييزي يقسم العالم إلــى دول حائزة للأسلحة النووية وأخرى غير حائزة لها.
    Only one nuclear-weapon State has given unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon States and members of nuclear-weapon-free zones. UN ولم تعط سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدول غير حائزة للأسلحة النووية ودول أعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية.
    There is no question of India's joining the NPT as a non-nuclear weapon State. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    These treaties now provide assurances against the use, or threat of use, of nuclear weapons to nearly 100 non—nuclear—weapon States. UN وتوفر هذه المعاهدات اﻵن ضمانات ضد استخدام هذه اﻷسلحة والتهديد باستخدامها لزهاء ٠٠١ دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    This commitment naturally applies to any non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or any non-nuclear-weapon State that has undertaken any comparable internationally binding commitments not to manufacture or acquire nuclear explosive devices, in case of an aggression with nuclear weapons or the threat of such aggression against the State; UN وينطبق هذا الالتزام بطبيعة الحال على أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تعهدت بالتزامات مماثلة ملزمة دوليا بعدم صنع أو احتياز اﻷجهزة المتفجرة النووية، في حال تعرض الدولة لعدوان باﻷسلحة النووية أو لتهديد بمثل هذا العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus