"حائزة ﻷسلحة نووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon
        
    • nuclearweapon
        
    • NWS
        
    • nuclear weapon
        
    • NNWS
        
    • nuclear-armed
        
    • Nuclear Weapons
        
    • NWSs
        
    • Non-Nuclear Weapon
        
    Then one heard the arguments about nuclear power, the dangers of living in a world where there were 20 or 30 nuclear-weapon States. UN ثم سمع المرء مجادلات عن القوة النووية ومخاطر المعيشة في عالم توجد فيه ٠٢ أو ٠٣ دولة حائزة ﻷسلحة نووية.
    I believe that this will enable other nuclear-weapon States to move the process of nuclear disarmament forward and make yet another contribution to the establishment of a safer world. UN وأعتقد أن ذلك سيمُكن دولاً أخرى حائزة ﻷسلحة نووية من دفع عملية نزع السلاح قُدماً وتقديم مساهمة إضافية في إقامة عالم أكثر سلامةً.
    The United Kingdom fully supports the principle of nuclearweapon-free zones and plays an active and constructive role as a nuclearweapon State in their development. UN وتؤيد المملكة المتحدة تماماً مبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتضطلع بدورٍ فعال وبنَّاء في تنميتها بوصفها دولة حائزة لأسلحة نووية.
    Customer-States may also require that safeguards be applied in a multinational store located in an NWS. UN وقد تشترط الدول المتعاملة كذلك تطبيق ضمانات على مخزن متعدد الجنسيات يقع في دولة حائزة لأسلحة نووية.
    It is a joint project between a nuclear weapon State and a Non-Nuclear Weapon State. It is of a scientific and technical nature. UN وهو مشروع مشترك بين دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة، وذو طبيعة علمية وتقنية.
    One of these proposals calls for the denial of sensitive technology to NNWS not already possessing such facilities. UN ويطالب أحد هذه الاقتراحات برفض نقل التكنولوجيا الحساسة إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية لا تملك مثل هذه المرافق بالفعل.
    The road to a world free from Nuclear Weapons certainly does not lie through new nuclear-armed States. UN فالطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية لا يمكن بالقطع أن يمر عبر دول جديدة حائزة لأسلحة نووية.
    Ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrates our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    30. The Treaty recognized the existence of only five nuclear-weapon States. UN ٣٠ - إن المعاهدة تسلﱢم بوجود خمس دول فقط حائزة ﻷسلحة نووية.
    However, these States, apart from China, made an exception in the case of an invasion or any other attack against them, their territories, armed forces or allies, or on a State towards which they had a security commitment, carried out or sustained by a non-nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty in association or alliance with a nuclear-weapon State. UN إلا أن هذه الدول، عدا الصين، استثنت حالة وقوع غزو أو أي هجوم آخر عليها أو على أقاليمها، أو قواتها المسلحة أو حلفائها، أو على دولة هي ملتزمة لها أمنياً، تقوم به أو تدعمه دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار ليست حائزة ﻷسلحة نووية بالترابط أو التحالف مع دولة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    In my view, " nuclear deterrence " is an instrument of policy which certain nuclear-weapon States use in their relations with other States and which is said to prevent the outbreak of a massive armed conflict or war, and to maintain peace and security among nations. UN وفي رأيي أن ' الردع النووي` أداة سياسية تستخدمها دول معينة حائزة ﻷسلحة نووية في علاقاتها مع الدول اﻷخرى ويزعم أنها تمنع نشوب نزاع مسلح كبير أو حرب وتحافظ على السلم واﻷمن فيما بين الدول.
    But no nuclear-weapon State contested before the Court that this was the case, and the immense majority, if not all, of the other States was in agreement. UN ولكن لم تدع أي دولة حائزة ﻷسلحة نووية أمام المحكمة ﻷنها لا تنطبق وكانت اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷخرى، إن لم تكن جميعها، متفقة على ذلك.
    The same State maintained that negative security assurances included two aspects, the first, that the nuclear-weapon States not use Nuclear Weapons against non-nuclear-weapon States and the second, that the nuclear-weapon States should not first use Nuclear Weapons against each other. UN وأكدت هذه الدولة نفسها أن ضمانات اﻷمن السلبية تشمل جانبين، أولهما ألا تقوم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستعمال هذه اﻷسلحة ضد دول غير حائزة ﻷسلحة نووية وثانيهما ألا تقوم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالمبادأة باستعمال هذه اﻷسلحة من جانب إحداها ضد اﻷخرى.
    The rejection of the CTBT by a major nuclearweapon State has blown hopes for its rapid entry into force and there does not seem to be any room for optimism towards a change of policy from that side. UN وإن رفض دولة عظمى حائزة لأسلحة نووية معاهدة حظر التجارب النووية قد أضاع الآمال بأن يبدأ نفاذ هذه المعاهدة سريعاً، وليس هناك ما يدعو إلى التفاؤل في حدوث تغيير في سياسة هذا الجانب.
    While introducing the bill in the Indian Parliament, our Foreign Minister reiterated India's commitment to safeguard its security as a nuclearweapon State. UN وقد كرر وزير خارجية الهند لدى عرض مشروع القانون على البرلمان الهندي التزام الهند بالحفاظ على أمنها كدولة حائزة لأسلحة نووية.
    To begin with, with the exception of one nuclearweapon State, four nuclearweapon States party to the NPT have declared moratoria on fissile material production for Nuclear Weapons. UN وفي البداية، أشير إلى أنه باستثناء دولة واحدة حائزة لأسلحة نووية، أعلنت 4 دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار حائزة لأسلحة نووية وقف إنتاجها للمواد الانشطارية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية.
    What about States in regions where no zone is possible because of the existence of a NWS or a nuclear capable State? UN :: فماذا عن الدول في المناطق التي لا يمكن فيها إقامة أي منطقة من هذا القبيل بسبب وجود دولة حائزة لأسلحة نووية أو دولة قادرة على حيازة أسلحة نووية؟
    Other cons deal with the fact that, of the existing facilities, all except two Japanese facilities are in NWS or in non-NPT States. UN وتتناول حجج أخرى معارِضة حقيقة أنه، من بين المرافق القائمة، تقع جميع المرافق عدا مرفقين يابانيين في دول حائزة لأسلحة نووية أو في دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Australia calls upon the countries yet to join to accede to the Treaty as Non nuclear weapon States. UN وتدعو أستراليا البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك كدول غير حائزة لأسلحة نووية.
    India believes that as a responsible nuclear—weapon State, it should have a clearly stated nuclear doctrine reflecting openness and transparency, which enables other countries to have a better appreciation and understanding of India's policies. UN وتعتقد الهند بوصفها دولة حائزة لأسلحة نووية ومسؤولة أنه يجب ان يكون لديها مذهب نووي معلن بوضوح ويعكس الانفتاح والشفافية مما يمكِّن بقية البلدان من تقدير سياسات العند وفهمها على نحو أفضل.
    The following arrangements would apply to a participating country, whether an NNWS or not: UN والترتيبات التالية يمكن أن تنطبق على أي بلد مشارِك سواء كان دولة غير حائزة لأسلحة نووية أم لا:
    It is essential that all proliferation cases occurred by certain NWSs to be identified and examined. UN ومن الأمور الأساسية تعيين ودراسة جميع حالات الانتشار التي تسببت فيها دول معينة حائزة لأسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus