"حادثة تشيرنوبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Chernobyl accident
        
    • accident at Chernobyl
        
    • Chernobyl accident and
        
    • of Chernobyl
        
    • Chernobyl incident
        
    • of the Chernobyl
        
    • Chernobyl accident is
        
    Internal exposures were a major component of the overall radiation exposures following the Chernobyl accident. UN وكانت التعرّضات الداخلية مكوّنا رئيسيا في مجمل التعرّضات للإشعاع إثر حادثة تشيرنوبيل.
    11. the Chernobyl accident gave a strong new impulse for further cooperation between WHO and the Committee. UN ١١ - وأعطت حادثة تشيرنوبيل دفعة قوية جديدة لزيادة التعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة.
    He also raised the issue of UNICEF support in 1999 for a programme for the desalinization of the drinking water supply as a result of the Chernobyl accident. UN وتحدث أيضا عن قضية دعم اليونيسيف في عام ١٩٩٩ لبرنامج يتصل بإزالة ملوحة إمدادات مياه الشرب في أعقاب حادثة تشيرنوبيل.
    The residual doses from atmospheric testing and from the Chernobyl accident continue to decline slowly. UN ولا تزال الجرعات المتبقية من التجارب التي أجريت في الغلاف الجوي ومن حادثة تشيرنوبيل تتضاءل ببطء.
    It is no secret to anyone that the effects of the Chernobyl accident will not disappear immediately. UN وليس سراً أن آثار حادثة تشيرنوبيل لن تزول على الفور.
    These projects exemplify the search for new ways to rehabilitate and provide assistance to all those who have been affected by the Chernobyl accident. UN وتضرب هذه المشاريع مثلا لعملية البحث عن سبل جديدة للإنعاش وتقديم المساعدة لكل المتضررين من حادثة تشيرنوبيل.
    The Committee, in close collaboration with scientists from the three most affected countries, is continuing and extending the examination of exposure and other effects of the Chernobyl accident that had been covered in its 2000 report. UN وبالتعاون الوثيق مع علماء من البلدان الثلاثة الأشد تضررا، تعمل اللجنة على مواصلة وتوسيع دراسة نطاق التعرض للإشعاع وغيره من الآثار الناجمة عن حادثة تشيرنوبيل التي جرت تغطيتها في تقريرها لعام 2000.
    The maximum dose suffered by children in the area had been around 35 mSv -- much lower than that experienced by children after the Chernobyl accident. UN كما أن أقصى جرعة تعرض لها الأطفال في المنطقة كانت حوالي 35 ميلليسيفرت وهي أدنى كثيرا مما تعرض له الأطفال بعد حادثة تشيرنوبيل.
    Many enquiries following the Chernobyl accident have documented the distressing situation in which they live. UN فالاستقصاءات العديدة التي أجريت على أثر حادثة تشيرنوبيل قد وثﱠقت الحالة المؤسفة التي تكتنف حياة هؤلاء المتضررين.
    The mission examined problems resulting directly or indirectly from the Chernobyl accident. UN وتولت البعثة دراسة المشاكل الناشئة عن حادثة تشيرنوبيل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    While the radiological consequences might not be comparable to those of the Chernobyl accident, it was important to create a multidisciplinary framework for data collection and analysis. UN ومع أن النتائج الإشعاعية قد لا تقارن بنتائج حادثة تشيرنوبيل إلا أن من الأهمية بمكان وضع إطار متعدد التخصصات لجمع البيانات وتحليلها.
    Despite limited resources, Cuba had provided significant cooperation to its brother nation Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. UN 70 - وتابع قائلا إن كوبا، رغم مواردها المحدودة قدمت تعاونا هاما للبلد الأخ أوكرانيا للتخفيف من عواقب حادثة تشيرنوبيل.
    The top priority in addressing the consequences of the Chernobyl accident is the comprehensive radiation clean-up and economic and social rehabilitation of the contaminated territories and improving the social and economic potential of the affected regions. UN والأولوية القصوى في معالجة عواقب حادثة تشيرنوبيل هي التنظيف الشامل للإشعاع وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الأراضي الملوثة وتحسين الإمكانات الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة.
    For acute exposures, studies of the Chernobyl accident experience had confirmed that significant effects on populations of non-human biota were unlikely at doses below about 1 gray. UN وفيما يخص التعرضات الحادة، أكدت دراسات تجربة حادثة تشيرنوبيل أنه من غير المرجح حدوث آثار كبيرة على مجموعات الأحياء غير البشرية عند جرعات أقل من 1 غراي تقريبا.
    53. the Chernobyl accident highlighted the importance of nuclear safety and spurred large-scale cooperation. UN 53 - سلطت حادثة تشيرنوبيل الضوء على أهمية السلامة النووية، وأسفرت عن تعاون واسع النطاق.
    60. The Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development has continued to address issues arising from the Chernobyl accident. UN 60 - تواصل وكالة الطاقة النووية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التصدي للقضايا الناشئة عن حادثة تشيرنوبيل.
    55. Concerns were raised by one delegation about the Chernobyl accident and the recent Transcarpathian floods. UN ٥٥ - وأثار أحد الوفود شواغل بشأن حادثة تشيرنوبيل والفيضانات اﻷخيرة لسلسلة جبال كارباثيا بوسط أوروبا.
    Cuba was working with Ukraine to deal with the aftermath of the accident at Chernobyl. UN وذكر أن كوبا تواصل العمل مع أوكرانيا على التصدي للعواقب التي تخلَّفت عن حادثة تشيرنوبيل.
    In this connection, in April 1996 in the course of the Vienna International Conference " One Year After Chernobyl: Summing Up the Consequences of the Accident " , Belarus put forward the idea of establishing an " international inter-State centre on the problems of Chernobyl " . UN وفي هذا الصدد، تقدمت حكومة جمهورية بيلاروس بفكرة إنشاء " مركز علمي حكومي دولي معني بمشاكل حادثة تشيرنوبيل " في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وذلك خلال مؤتمر فيينا الدولي المعقود تحت شعار " عشر سنوات بعد تشيرنوبيل: تقييم اﻵثار اﻹشعاعية الناجمة عن الحادث " .
    It also noted the serious ecological crisis deriving from various factors, in particular the Chernobyl incident. UN ولاحظت اللجنة اﻷزمة اﻹيكولوجية الشديدة المتولدة عن عوامل عدة، لا سيما حادثة تشيرنوبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus