"حادث خطير" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious incident
        
    • serious incidents
        
    • serious accident
        
    • a serious
        
    • grave incident
        
    • critical incident
        
    This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. UN ويصدق هذا من باب أولى عند حدوث حالة طوارئ أو بعد وقوع حادث خطير.
    I write this letter of complaint regarding a very serious incident that occurred this morning on Israel's northern border. UN أكتب إليكم رسالة الشكوى هذه بشأن حادث خطير للغاية وقع صباح اليوم على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    In a recent instance, an open debate of the Council was scheduled in response to a serious incident which occurred over a weekend. UN ففي حالة حصلت مؤخرا، تم تحديد موعد لمناقشة مفتوحة في مجلس الأمن ردا على حادث خطير وقع في نهاية الأسبوع.
    As both parties cooperate fully with the Force and have done so for a number of years, there have been no serious incidents. UN ويتعاون الطرفان تعاونا تاما مع القوة ولم يسجل أي حادث خطير منذ عدة سنوات.
    17. A serious incident occurred on 10 October at Shipad, when nine soldiers of the Russian border forces were killed and their truck burned. UN ١٧ - وقد وقع حادث خطير في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر في شيباد، قتل فيه تسعة من جنود قوات الحدود الروسية واحترقت شاحنتهم.
    Seven of the camps were closed without serious incident. UN وقد أغلقت سبعة مخيمات دون وقوع أي حادث خطير.
    This link should enable real-time exchange in the aftermath of a serious incident and assist UNIFIL in de-escalating tensions. UN وينبغي لهذه الوصلة أن تتيح إجراء تبادل في الوقت الحقيقي في أعقاب حصول حادث خطير ولمساعدة اليونيفيل في خفض التصعيد.
    During the period under review, the situation in the Israel-Syria sector has remained quiet and there has been no serious incident. UN وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة، ولم يقع أي حادث خطير.
    During the period under review, the situation in the Israel-Syria sector has remained generally quiet and there has been no serious incident. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير.
    A serious incident occurred in Luke, during which 13 Hunde civilians, including five children, were summarily executed for their perceived collaboration with the Raia Mutomboki, responsible for the killing of members of the Hutu population in the area. UN ووقع حادث خطير في لوكي أُعدم فيه بإجراءات موجزة 13 مدنيا من الهوندي، من بينهم خمسة أطفال، لتعاونهم المتصور مع جماعة رايا موتومبوكي، المسؤولة عن قتل أفراد من قبيلة الهوتو في المنطقة.
    A serious incident took place on 27 December, when a group of national staff forcibly took over the entrance to the UNMIL logistics base and staged a demonstration. UN وقد وقع حادث خطير يوم 27 كانون الأول/ديسمبر، حين استولت مجموعة من الموظفين الوطنيين قسراً على مدخل قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة وتظاهروا في عين المكان.
    Israel must withdraw its forces from the northern part of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line and cease all violations of Lebanese airspace, which exacerbate tensions in the UNIFIL area of operations and have the potential to trigger a serious incident. UN فيجب على إسرائيل أن تسحب قواتها من الجزء الشمالي من قرية الغجر والمناطق المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، وأن توقف جميع الانتهاكات للمجال الجوي اللبناني، التي تزيد حدة التوترات في منطقة عمليات القوة، والتي من شأنها أن تتسبب في حادث خطير.
    However, the cessation of hostilities was breached by a serious incident along the Blue Line on 7 February 2007. UN بيد أنه وقع إخلال بوقف الأعمال القتالية إثر حادث خطير وقع بمحاذاة الخط الأزرق في 7 شباط/فبراير 2007.
    A serious incident occurred at Moyamba Junction when Civil Defence Force combatants forcibly seized from troops of the Guinean contingent a box of ammunition that had been previously confiscated during a search on a civilian vehicle. UN فقد وقع حادث خطير في نقطة تقاطع مويامبا عندما قام المقاتلون التابعون لقوة الدفاع المدني بالاستيلاء بالقوة من جنود الوحدة الغينية على صندوق ذخيرة كان قد صودر في السابق خلال عملية تفتيش لمركبة مدنية.
    Another serious incident related to the Special Rapporteur concerns a solicitor from Belfast. UN ٩١- ويتعلق حادث خطير آخر رُوي للمقرر الخاص بمحام من بلفاست.
    On 13 May, a serious incident occurred in Hrvatska Kostajnica, former Sector North. UN وفي ١٣ أيار/مايو، وقع حادث خطير في هرفاتسكا كوستجنيكا بالقطاع الشمالي سابقا.
    23. According to one report made to the Special Rapporteur, there was a very serious incident in Buyengero commune, which lies in Bururi province, between the localities of Mugamba and Rumonge, early in October 1997. UN ٣٢- وحسب شهادة أدلى بها للمقرر الخاص وقع مع ذلك حادث خطير جداً في بلدية بويانغيرو الواقعة بين قرية موغامبا وقرية رومونج في مقاطعة بوروري في مستهل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Both parties cooperate fully with the Force and, for a number of years, there have been no serious incidents. UN ويتعاون الطرفان تعاونا تاما مع القوة ولم يسجل أي حادث خطير منذ عدة سنوات.
    Both parties cooperate fully with the Force and, for a number of years, there have been no serious incidents. UN ويتعاون الطرفان تعاونا تاما مع القوة ولم يسجل أي حادث خطير منذ عدة سنوات.
    The car was driven by the employee towards the border with Viet Nam. However, before reaching the border, the car was involved in a serious accident, badly damaging the car. UN وقاد الموظف السيارة باتجاه الحدود الفيتنامية ولكن قبل أن يصل إلى الحدود وقع حادث خطير للسيارة ألحق بها أضرارا شديدة.
    On 22 May, at 2300 hours, a grave incident happened in Gllogovc, a town of Kosova. UN وفي ٢٢ أيار/مايو، في الساعة ٠٠/٢٣، وقع حادث خطير في غلوغفك، من بلدات كوسوفا.
    Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. UN إضافة إلى ذلك، استفاد 751 3 موظفا ومعالا من جلسات مشورة فردية أو جماعية حتمها حادث خطير أو صدمة نفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus