"حادث وقع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an incident on
        
    • an incident in
        
    • an incident at
        
    • one incident in
        
    • an accident at
        
    • an incident that occurred in
        
    • an incident which occurred on
        
    • an incident that took place on
        
    However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. UN بيد أنه تحتم توقيف رصد البعثة للحالة في موليرو مؤقتا على إثر حادث وقع في 18 نيسان/أبريل عندما تعرضت طائرة هيلكوبتر تحلق من موليرو في اتجاه كاليمي إلى إطلاق النار في منطقة زوغوي.
    In the Bamenda prison, one person was shot dead during an incident on 26 October 2008. UN وفي حادث وقع في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 في سجن باميندا، قتل شخص رميا بالرصاص.
    Mr. Rajoub made his statements following an incident in Hebron’s Abu Sneinah neighbourhood, during which some 30 settlers smashed the windshields of Palestinian cars and stoned and beat residents. UN وأدلى السيد رجوب بتصريحاته عقب حادث وقع في منطقة أبو سنينه المجاورة للخليل، قام خلالها ٣٠ مستوطنا بتهشيم زجاج سيارات الفلسطينيين وقاموا برشق السكان بالحجارة وضربهم.
    In an incident in late September, an intruder dressed in uniform broke into the home of a woman and beat her. UN وفي حادث وقع في أواخر أيلول/سبتمبر، سطا أحد المقتحمين، وكان يلبس بزة عسكرية، على بيت امرأة واعتدى عليها ضربا.
    After the submission of the communication, Mr. Morrison died during an incident at St. Catherine District Prison, on 31 October 1993. UN وبعد تقديم البلاغ، توفي السيد موريسون أثناء حادث وقع في سجن مقاطعة سانت كاترين في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    In one incident in Masumana village between Masiaka and Mile 38, eye witnesses described the murder of several infants by RUF/AFRC. UN وفي حادث وقع في قرية ماسومانا الواقعة بين ماسياكا والميل ٨٣، وصف شهود عيان قتل عدة أطفال من قِبل الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    On 18 December, Mr. Ndayizeye gave testimony to OHCHR staff regarding an incident on 13 December in which several unarmed civilians were allegedly killed by the military. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، كان السيد ندايزييه قد أدلى بشهادة إلى موظفي المفوضية بشأن حادث وقع في 13 كانون الأول/ديسمبر زعم أن السلطة العسكرية قد قتلت فيه عدة مدنيين عزل.
    In August 1997, the Special Rapporteur visited Jajce, where Bosniak returnees were forced from town during an incident on 3 August but to which most had returned. UN وزارت المقررة الخاصة في تموز/يوليه ٧٩٩١ منطقة يايشي، التي أرغم فيها العائدون البوشناق على مغادرة البلدة خلال حادث وقع في ٣ تموز/يوليه، إلا أن معظم هؤلاء عادوا إليها.
    9. In an incident on 30 November 2000, two United Nations military officers on their way from Kuwait City to Umm Qasr were pursued by an armed man in a car who discharged two shots. UN 9 - وفي حادث وقع في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تتبع مسلح يستقل سيارة اثنين من المسؤولين العسكريين التابعين للأمم المتحدة كانا في طريقهما من مدينة الكويت إلى أم قصر، وأطلق عليهما عيارين ناريين.
    In August 1997, the Special Rapporteur visited Jajce, where Bosniak returnees were forced from town during an incident on 3 August but to which, since then, most had returned. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، زارت المقررة الخاصة بلدة يايتشي، التي أُرغم العائدون البوسنيون على الخروج منها خلال حادث وقع في ٣ آب/أغسطس، ولكن معظمهم عادوا إليها بعد ذلك.
    91. Some 45,000 Sierra Leoneans fled Guinea after an incident on 24 January 1995 in Kambia, a border town in Sierra Leone. UN ١٩ - وقد فر نحو ٠٠٠ ٥٤ من مواطني سيراليون إلى غينيا بعد حادث وقع في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في كامبيا، وهي مدينة تقع على حدود سيراليون.
    Some 45,000 Sierra Leoneans fled Guinea after an incident on 24 January 1995 in Kambia, a border town in Sierra Leone. UN ١٩ - وقد فر نحو ٠٠٠ ٥٤ من مواطني سيراليون إلى غينيا بعد حادث وقع في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في كامبيا وهي مدينة تقع على حدود سيراليون.
    9. Turkey also submitted another report, dated 5 February 2001, regarding an incident in Athens. UN 9 - وقدمت تركيا أيضا تقريرا آخر مؤرخا 5 شباط/فبراير 2001 عن حادث وقع في أثينا.
    10. Yet another report, dated 5 February 2001, submitted by Turkey provided information on an incident in Norway. UN 10 - غير أن تقريرا آخر مؤرخا 5 شباط/فبراير 2001 قدمته تركيا تضمن معلومات عن حادث وقع في النرويج.
    34. The work of the Joint Verification and Monitoring Mechanism was disrupted, however, on 22 February, when the Government accused FNL of violating the ceasefire in an incident in Bujumbura that led to the murder of two officers of the Burundi National Police. UN 34 - بيد أن عمل الآلية تعطل في 22 شباط/فبراير حين اتهمت الحكومة قوات التحرير الوطنية بانتهاك وقف إطلاق النار في حادث وقع في بوجومبورا وأدى إلى مقتل ضابطين من قوات الشرطة الوطنية البوروندية.
    According to the authorities, apart from an incident in April 1995 involving Hare Krishna, in respect of which the State had taken appropriate measures, there is no intolerance or discrimination vis—à—vis religious organizations. UN وباستثناء حادث وقع في نيسان/أبريل ٥٩٩١ فيما يخص هاري كريشنا اتخذت الدولة بشأنه تدابير ملائمة، لا تتعرض المنظمات الدينية، حسب السلطات، ﻷي تعصب أو تمييز.
    A Border Policeman was slightly wounded during an incident in Hebron. (Ha'aretz, 19 April) UN وأصيب أحد رجال شرطة الحدود بجرح طفيف في حادث وقع في الخليل. )هآرتس، ١٩ نيسان/ أبريل(
    1 November: in Kinshasa, 3 persons were shot to death and 25 others were injured when the police broke up an incident at Martyrs Stadium. UN فاتح تشرين الثاني/نوفمبر: في كينشاسا، وعلى إثر تدخل الشرطة في حادث وقع في ملعب الشهداء، توفي ثلاثة أشخاص رمياً بالرصاص وجرح 25 آخرون.
    In one incident in Homs, in November, members of an armed group reportedly ambushed a bus with 13 girls on board. UN وقد ورد أنه في حادث وقع في حمص، في تشرين الثاني/نوفمبر، قام أفراد إحدى المجموعات المسلحة بنصب كمين لحافلة كانت على متنها 13 فتاة.
    an accident at the Three Mile Island nuclear power plant. Open Subtitles حادث وقع في" ' '."محطة الطاقة النووية "جزيرة الثلاث أميال
    However, divisions within the army persist, as illustrated by an incident that occurred in central Bamako on 8 February, during which elements of the former Presidential Guard exchanged fire with Government troops. UN غير أن الانقسامات داخل الجيش لا تزال قائمة كما يتبين ذلك من حادث وقع في وسط باماكو في 8 شباط/فبراير تبادلت خلاله عناصر من الحرس الرئاسي السابق إطلاق النار مع قوات حكومية.
    This protection, in the Government's view, was made necessary by an incident which occurred on 30 May 2003 between supporters and opponents of Daw Aung San Suu Kyi. UN وترى الحكومة أن هذه الحماية دعا إليها حادث وقع في 30 أيار/مايو 2003 بين مؤيدي داو أونع سان سو كي ومعارضيها.
    The authors also referred to an incident that took place on 23 April 2007, when four armed men stormed into the house of A.A.M.L.'s mother and stole a number of valuable articles, threatening to kidnap her grandchildren if they did not obtain all the valuables inside the house. UN وأشار صاحبا البلاغ أيضاً إلى حادث وقع في 23 نيسان/ أبريل 2007 عندما دهم أربعة رجال مسلحين منزل أم أ. أ. م. ل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus