"حاضرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • were present
        
    • are present
        
    • present at
        
    • been present
        
    • presence
        
    • attended
        
    • took place
        
    • be present
        
    • present and accounted
        
    • present in
        
    • present here
        
    • present when
        
    • present during
        
    Fifteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 15 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Interpretation is available at all Assembly meetings and all municipal assembly and committee meetings whenever minority members are present. UN وتتوفر الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الجمعية ومجالس البلديات واجتماعات اللجان كلما كان أعضاء من الأقليات حاضرين.
    The Panel further recalls testimony, referenced in paragraph 34, that Tako and Chegbo were both present at the Bloléquin prefecture massacre. UN ويذكّر الفريق كذلك بالشهادة المشار إليها في الفقرة 34، بأن تاكو وشيغبو كانا حاضرين كليهما في مجزرة محافظة بلوليكين.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    Secondly, we made a commitment through the dispatch of election observers, who were present during the voting. UN ثانيا، تعهدنــا بالتزام آخر من خلال إيفاد بعثة مراقبيـــن للانتخابــات كانوا حاضرين أثناء عملية التصويت.
    By daylight, 84 soldiers were present at this location. UN ومع بزوغ الفجر كان 84 جنديا حاضرين بالموقع.
    Participated in the meeting and addressed the Canadian Heads of Correction who were present. UN حيث تمت المشاركة في الاجتماع ولقاء رؤساء سجون كندية كانوا حاضرين.
    Representatives of UNOMIG Zugdidi sector headquarters were present at the police station until the release of the detainees. UN وكان ممثلون عن مقر قطاع زوغديدي التابع للبعثة حاضرين في مركز الشرطة إلى حين الإفراج عن المحتجزين.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أصل أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    13. Observer delegations from Algeria and Mauritania were present in Dürnstein. UN 13 - وكان الوفدان المراقبان للجزائر وموريتانيا حاضرين في دورنشتاين.
    4. Observer delegations from Algeria and Mauritania were present in Dürnstein. UN 4 - وكان الوفدان المراقبان للجزائر وموريتانيا حاضرين في دورنشتاين.
    We urge those Member States whose ministers were present or represented at the Gaborone meeting of the Kimberley Process to draw confidence from the unanimous endorsement of the Kimberley proposals that was expressed at that meeting. UN كما نحث الدول الأعضاء التي كان وزراؤها حاضرين أو ممثلين في اجتماع غابورون المعقود في إطار عملية كيمبرلي على أن تستمد الثقة من المصادقة الإجماعية على مقترحات كيمبرلي المعبر عنها في ذلك الاجتماع.
    81. The deconcentrated model: Representatives of each department are present at the one-stop shop, but they have no power to make decisions. UN 81- النموذج غير المركّز: يكون ممثلو كل إدارة حاضرين في المحطة الواحدة للإجراءات ولكن لا تكون لديهم سلطة لاتخاذ قرارات.
    Agents of the security forces have attended Christian church services and taken down the names of those who are present. UN وقد حضر بعض أفراد قوات اﻷمن طقوس الكنائس المسيحية وسجلوا أسماء الذين كانوا حاضرين.
    The court, however, rejected most of these claims, explaining that Mr. Iskandarov's lawyers had been present every time when investigation acts were carried out. UN ومع ذلك، رفضت المحكمة جل تلك المطالبات، موضحة أن المحامين كانوا حاضرين طيلة فترة التحقيق.
    Mr. Hodge had to insist on the complainants' presence in a hearing. UN وأصر السيد هودج على أن يكون المدّعون حاضرين خلال جلسة الاستماع.
    Representatives attended and facilitated participation of new attendees. UN شارك ممثلو المركز في أعمال الفريق ويسروا مشاركة حاضرين جدد فيها.
    All were present throughout the referendum process, which took place from 11 to 15 February 2006. UN وكان الجميع حاضرين طوال عملية الاستفتاء، التي جرت في الفترة من 11 إلى
    Police officers should not be present during the medical examination. UN وينبغي ألا يكون ضباط الشرطة حاضرين أثناء الفحص الطبي.
    All the prisoners were present and accounted for. Open Subtitles كل السجناء كانوا حاضرين.
    But in fact the people I trust the most are present here. Open Subtitles لكنّ في الحقيقة، النّاس الذين أثق بهم .أكثر حاضرين هنا
    Moreover, the delegation learnt that the police officers were systematically present when detainees saw a doctor. UN بالإضافة إلى ذلك علم الوفد أن موظفي الشرطة كانوا على الدوام حاضرين عندما يقابل المحتجزون الطبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus