"حافظة الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Fund's portfolio
        
    • Fund portfolio
        
    • the UNCDF portfolio
        
    • UNIFEM portfolio
        
    • portfolio was
        
    • the portfolio
        
    • portion of the Fund
        
    All parties involved in the investment process reviewed the Fund's portfolio continuously and carefully. UN وكانت كافة اﻷطراف المعنية بعملية الاستثمار تستعرض حافظة الصندوق على نحو مستمر ودقيق.
    The representative is assisted by the staff of the Investment Management Service, which manages the Fund's portfolio. UN ويساعد الممثل موظفو دائرة إدارة الاستثمارات، التي تدير حافظة الصندوق.
    The representative is assisted by the staff of the Investment Management Service, which manages the Fund's portfolio. UN ويساعد الممثل موظفو دائرة إدارة الاستثمارات، التي تدير حافظة الصندوق.
    The main reason for this slight underperformance was the low weighting for equities in the Fund portfolio during the earlier years. UN وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض الطفيف في الأداء هو انخفاض ترجيح الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات السابقة.
    Although the number of providers reporting to the MIX nearly doubled, increasing from 20 in 2008 to 37 in 2009, the percentage stayed almost the same as many new, young financial service providers were added to the UNCDF portfolio. UN وعلى الرغم من أن عدد مقدمي الخدمات الذين يقدمون تقاريرهم إلى السوق المذكورة زاد بمقدار الضعف تقريبا، حيث ارتفع من 20 في عام 2008 إلى 37 في عام 2009، لم تكد النسبة المئوية تتغير لأن العديد من مقدمي الخدمات المالية الجدد من الشباب أضيفوا إلى حافظة الصندوق.
    This amount is collateralized by investments held in the UNIFEM portfolio. UN ويوضع ضمانا لهذا المبلغ استثمارات يحتفظ بها في حافظة الصندوق.
    He stated that the Guiding Principles provided additional legitimacy for recommendations to exclude companies from the Fund's portfolio. UN وذكر أن المبادئ التوجيهية توفر مشروعية إضافية للتوصيات باستبعاد تلك الشركات من حافظة الصندوق.
    Those differences highlighted the negative effect on the Fund's portfolio arising from its negligible allocation of assets to the alternative asset class. UN وأبرزت أوجه التباين هذه الأثر السلبي على حافظة الصندوق الناشئ عن توزيع قدر ضئيل من أصوله على فئة الأصول البديلة.
    Developing countries remained underrepresented in the Fund's portfolio. UN فالبلدان النامية لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    He emphasized that the Investment Management Division had been managing the Fund's portfolio in an optimal way and would be hiring a consultant in due course to provide the best advice on socially responsible investing. UN وأكد أن الشعبة تدير حافظة الصندوق على الوجه الأمثل وأنها ستتعاقد في الوقت المناسب مع خبير استشاري ليقدم لها أفضل النصائح بشأن هذا النوع من الاستثمار.
    It should be noted that the value of the Fund's portfolio increased despite the fact that, during the biennium, it established a cost adjustment policy to write down investment cost, recording a prolonged or significant decline amounting to $1.05 billion. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من أن قيمة حافظة الصندوق زادت خلال فترة السنتين، فإنه وضع سياسة لتسوية التكلفة بغرض تخفيض تكلفة الاستثمار، فسجل تراجعا طويل الأمد أو كبيرا بلغت قيمته 1.05 بليون دولار.
    24. The Investment Management Service does not maintain records on investment performance for the individual investment officers who manage the Fund's portfolio. UN 24 - لا تحتفظ دائرة إدارة الاستثمارات بسجلات بشأن أداء كل موظف لشؤون الاستثمار من الذين يديرون حافظة الصندوق.
    83. The Fund should act on its commitment to broaden the geographical diversification of its investments by increasing investments in developing countries, which remained underrepresented in the Fund's portfolio. UN 83 - وينبغي للصندوق أن يتصرف وفق التزامه بتوسيع التنويع الجغرافي لاستثماراته عن طريق زيادة الاستثمارات في البلدان النامية التي لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    The Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, asset classes and geographical areas continues to be the reliable method of improving the risk/return profile of the Fund's portfolio over long periods of time. UN وما زالت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق لاستثماراته حسب العملة وفئات الأصول والمناطق الجغرافية تمثل أسلوبا موثوقا لتحسين مستوى عائد المخاطرة ضمن حافظة الصندوق على فترات زمنية طويلة.
    The Advisory Committee notes, in particular, the Board's recommendation that any possible undertakings by the Representative of the Secretary-General to invest any part of the Fund's portfolio in alternative asset classes should be done judiciously and incrementally, taking into account cost implications and upon regular consultation with the Investments Committee. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصورة خاصة توصية المجلس بأن يكون أي تعهد محتمل من طرف ممثل الأمين العام باستثمار أي جزء من حافظة الصندوق في فئات الأصول البديلة متسما بالحكمة والتدرج، مع مراعاة الآثار المترتبة من حيث التكاليف، وبناء على التشاور المنتظم مع لجنة الاستثمارات.
    The total allocation of assets to the external managers/advisers with discretionary authority, as at 1 January 2002, was about 4 per cent of the Fund's portfolio. UN وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2002، بلغ إجمالي ما خصص من أصول للمديرين/المستشارين الخارجيين الذين لهم سلطة تقديرية حوالي 4 في المائة من حافظة الصندوق.
    The Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continues to be the reliable method of improving the risk-return profile of the Fund's portfolio over long periods of time. UN ولا تزال سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق لاستثماراته حسب العملة وفئات الأصول والمناطق الجغرافية تشكل أسلوبا موثوقا به لتحسين مستوى العائدات المرتبطة بالمخاطر على فترات زمنية طويلة ضمن حافظة الصندوق.
    As at 30 June 2009, the Fund's portfolio stood at $312.9 million, with deposits totalling $309.6 million having been received from a broad base of 45 donors. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغت قيمة حافظة الصندوق 312.9 مليون دولار، بودائع مجموعها 309.6 ملايين دولار وردت من قاعدة عريضة من 45 جهة مانحة.
    The eventual goal would be to achieve 20 per cent weight of total equity of the Fund portfolio within the next five years. UN على أن يكون الهدف في نهاية المطاف هو تحقيق معامل ترجيح نسبته 20 في المائة من إجمالي الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Although the number of microfinance institutions/financial service providers reporting to the microfinance information exchange market increased from 18 to 20, the percentage dropped somewhat in 2008 as many recently established microfinance institutions/financial service providers were added to the UNCDF portfolio. UN ولئن كان عدد مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية التي تبلّغ تقارير إلى سوق تبادل المعلومات في مجال التمويل البالغ الصغر قد زاد من 18 إلى 20 مؤسسة ومقدم خدمات، فإن نسبة هذا العدد سنويا قد انخفضت شيئا ما في عام 2008 نظرا لإضافة كثير من مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية في الآونة الأخيرة إلى حافظة الصندوق.
    Non-core resources will continue to be an integral part of the UNIFEM portfolio. UN أما الموارد غير الأساسية فسوف تظل جزءا لا يتجزأ من حافظة الصندوق.
    In 2013 the average yield on the investment portfolio was 0.8 per cent. UN وفي عام 2013، كان متوسط العائد على الاستثمارات في حافظة الصندوق 0.8 في المائة.
    To foster endeavors in corporate responsibility, the Guilé Foundation engages in a credible dialogue and offers valuable services to companies that are in the portfolio of the fund. UN ولتعزيز الجهود المبذولة في مجال مسؤولية الشركات، فإن المؤسسة تدخل في حوار حقيقي مع الشركات التي تندرج ضمن حافظة الصندوق وتقدم لها خدمات قيّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus