Therefore we kept our black army name baby in 4 years. | Open Subtitles | لذلك حافظنا لدينا اسم الجيش الأسود الطفل في 4 سنوات. |
We have kept our existence a secret in order to survive. | Open Subtitles | لقد حافظنا جودنا سرا من أجل البقاء على قيد الحياة. |
We were set to sail the ship back to sea and blow it with the oil we kept. | Open Subtitles | نحن كان من المقرر أن تبحر السفينة مرة أخرى إلى البحر وتهب عليه مع النفط حافظنا. |
Think it was a little uch and go at first, but we saved it,i believe. | Open Subtitles | أعتقد أن الوضع كان حساسا في البداية لكننا حافظنا عليه .. أنا موقن بذلك |
How are we going to be equals with men if we keep catering to all of their needs? | Open Subtitles | كيف سنكون متساوين مع الرجال إذا حافظنا على تلبية جميع احتياجاتهم؟ |
We've maintained level flight at an altitude of seven to ten meters for up to nine minutes. | Open Subtitles | لقد حافظنا على مستوى التحليق على ارتفاع من سبع إلى عشر أمتار حتى تسع دقائق |
We kept what happened there between the three of us and got on with our lives knowing there was nothing we could do now to stop Zoom. | Open Subtitles | حافظنا على ما حدث هناك بين ثلاثة من نحن وحصلت على حياتنا مع العلم لم يكن هناك شيء يمكن أن نفعله الآن لوقف التكبير. |
We ain't. We kept it straight. It's all there. | Open Subtitles | لم نتكاسل، حافظنا على أمانتنا كل شيئ هناك |
We pride ourselves in knowing that we've kept this town tight-knit. | Open Subtitles | فخرنا بأنفسنا جعلنا نعرف بأننا حافظنا على هذه المدينة متماسكة |
We kept this family together through an unspeakable tragedy. | Open Subtitles | لقد حافظنا على هذه العائلة من مأساة لاتوصف. |
For the past 20 years we have kept that democracy functioning and we have been a pioneer nation in regulating our economy. | UN | ولقد حافظنا على مسيرة تلك الديمقراطية طوال السنوات العشرين الماضية وكنا دولة رائدة في تنظيم اقتصادنا. |
We have kept true to the promise of Ambassador Sikivou that Fiji would play its part, however humble, in the affairs of this great Assembly. | UN | لقد حافظنا على وعــد السفير سيكيفــو بأن فيجي ستؤدي دورها، مهما كان متواضعا، في شــــؤون هذه الجمعية العظيمة. |
In spite of a few difficult years, we have kept up our voluntary contributions to the multilateral system. | UN | وبالرغم من مرورنا ببعض السنوات الصعبة، فقد حافظنا على إسهاماتنا الطوعية للنظام المتعدد اﻷطراف. |
We've kept the Badlands running smoothly for over a century by providing a labor force. And yet, you have chosen to wage a war against that reality. | Open Subtitles | لقد حافظنا على بادلاندز تشغيل بسلاسة لأكثر من قرن من خلال توفير قوة عاملة. |
Now, we kept her operational in case the crew of the mother ship ever needed a rescue. | Open Subtitles | الآن، حافظنا على تشغيلها في حالة أحتياج طاقم السفينة الأم لعملية إنقاذ. |
We kept him hydrated, made him comfortable. He died four days later in his sleep. | Open Subtitles | حافظنا عليه رطبا، وجعلنا مرتاحا وتوفي بعد أربع أيام لاحقا في نومه |
We kept playing the drinking game after you guys left... | Open Subtitles | حافظنا تلعب لعبة الشرب بعد أن غادر يا رفاق... |
And for almost 50 years, we kept you hidden. | Open Subtitles | وتقريباً لمدة 50 عاماً , حافظنا على ذلك مخفياً |
We kept it on a low flame so the country could do what it wanted. | Open Subtitles | و حافظنا على مستواه بالتالي فإن البلد يمكن أن تفعل ما تريد |
But don't worry. We saved you the rest. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي حافظنا على البقية |
Well if we keep it moving, we can get there and back before nightfall. | Open Subtitles | حسنا إذا حافظنا على المسير يمكننا الوصول إلى هناك والعودة قبل حلول الظلام |
We have maintained our commitment, including a 200 per cent increase in aid to Africa alone, despite the impacts of the financial crisis. | UN | وقد حافظنا على التزامنا، بما يشمل 200 في المائة زيادة في المعونة لأفريقيا وحدها، على الرغم من آثار الأزمة المالية. |
If we maintain this perspective, then the Council should be able to promote and protect the highest ideals and standards of human rights. | UN | فإن حافظنا على هذا المنظور، ينبغي للمجلس أن يكون قادرا على تعزيز وحماية أعلى المثل والمعايير لحقوق الإنسان. |