"حالات إساءة المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of ill-treatment
        
    • cases of abuse
        
    • instances of ill-treatment
        
    • cases of illtreatment
        
    • situations of abuse
        
    • of ill-treatment cases
        
    • abuse cases
        
    • instances of abuse
        
    • acts of ill-treatment
        
    • cases of mistreatment
        
    • the abuses
        
    • of abuses
        
    • mistreatment committed
        
    In 2009, the work and study programmes had been strengthened and an internal affairs department to investigate cases of ill-treatment had been established. UN وفي عام 2009، عُزّزت برامج العمل والدراسة وأُنشئت إدارة الشؤون الداخلية للتحقيق في حالات إساءة المعاملة.
    The cases of ill-treatment that did occur did not in any way reflect State policy. UN ولا تعكس حالات إساءة المعاملة سياسة الدولة بأي حال من الأحوال.
    :: How to identify cases of abuse and refer to authorities UN :: كيفية التعرف على حالات إساءة المعاملة وإحالتها إلى السلطات
    The Committee is also concerned that victims are reluctant to report cases of abuse for fear of being stigmatized. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عزوف الضحايا عن التبليغ عن حالات إساءة المعاملة خوفاً من الوصم.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened, and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment. UN وينبغي تعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا سوء المعاملة وإعادة إدماجهم، كما ينبغي إنشاء وآليات مناسبة تلقي الشكاوى ورصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها.
    Mr. RECHTSTEINER (Switzerland) said that for some years now an Ethics Commission had been in existence, with powers to investigate all cases of illtreatment or use of force by police officers. UN 59- السيد ريشتشتاينر (سويسرا) قال إن هناك لجنة للأخلاقيات موجودة منذ عدة سنوات، ولها سلطة التحقيق في جميع حالات إساءة المعاملة أو استخدام القوة من جانب رجال الشرطة.
    Make the victims of abuse, the public and the aggressors aware of relationships and behaviour indicative of situations of abuse UN توعية ضحايا إساءة المعاملة والمجتمع ومرتكبي إساءة المعاملة بشأن العلاقات والسلوك اللذان يعنيان وجود حالات إساءة المعاملة
    The Committee recommends the training of teachers, law enforcement officials, care workers, judges and health professionals in the identification, reporting and management of cases of ill-treatment. UN وتوصي اللجنة بتدريب المدرسين، وموظفي إنفاذ القوانين، والعاملين في الرعاية، والقضاة، وفنيي الصحة، في مجال التعرف على حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها وتدبيرها.
    It asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. UN وسألت عما تم اعتماده من تدابير لمراقبة مرافق الاعتقال بصورة أفضل وضمان إجراء تحقيق دقيق في حالات إساءة المعاملة أو التعذيب.
    cases of ill-treatment, torture and physical and verbal harassment during detention were frequently reported. UN وكثيرا ما أبلغ عن حالات إساءة المعاملة والتعذيب والمضايقة الجسدية واللفظية أثناء الاحتجاز.
    The Zimbabwe Republic Police had a Police Complaints Desk at every station to deal with cases of ill-treatment and mishandling of cases by police. UN وقد أنشأت شرطة جمهورية زمبابوي في جميع مراكزها، مكتباً للشكاوى المقدمة ضد الشرطة يعنى بمعالجة حالات إساءة المعاملة وسوء إدارة القضايا من قبل الشرطة.
    Please also indicate whether the new reference module for the development of protocols on steps to be taken on cases of ill-treatment adopted in 2007 includes children with disabilities. UN كما يرجى تبيان ما إذا كانت الوحدة المرجعية الجديدة التي اعتُمدت عام 2007 لوضع بروتوكولات بشأن الخطوات اللازم اتخاذها في حالات إساءة المعاملة تشمل حالات الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned that victims are reluctant to report cases of abuse for fear of being stigmatized. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عزوف الضحايا عن التبليغ عن حالات إساءة المعاملة خوفاً من الوصم.
    cases of abuse were very rare, and when they arose they were rigorously investigated. UN وتعتبر حالات إساءة المعاملة نادرة جداً، ويتم عند حدوثها، إجراء تحريات دقيقة جداً.
    Health-care workers should therefore be trained and assisted in identifying possible cases of abuse. UN وعليه ينبغي لهؤلاء أن يُدرّبوا ويُساعدوا على التعرف على حالات إساءة المعاملة الممكنة.
    Moreover, adequate procedures and mechanisms need to be established to receive complaints; monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment; and ensure that the abused child is not victimized in legal proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب وضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى؛ ورصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها ومحاكمة فاعليها؛ وضمان ألا يصبح الطفل الذي أسيئت معاملته ضحية في الإجراءات القضائية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts in training professionals working with and for children, including teachers, law enforcement officials, care providers, judges and health personnel in the identification, reporting and management of cases of illtreatment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها في مجال تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، بمن فيهم المدرسون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والجهات المقدمة للرعاية والقضاة والموظفون الصحيون، على تحديد حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها ومعالجتها.
    The Committee is also concerned about the lack of training programmes for professionals who work with children on situations of abuse, neglect and inadequate personnel. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لقلة برامج التدريب الموجهة للمهنيين، الذين يتعاملون مع الأطفال، بشأن حالات إساءة المعاملة والإهمال، وكذلك لعدم كفاية الموظفين غير المؤهلين.
    In 2007, the CoE/CPT emphasized considerable progress and noted an 80 percent decrease in the number of ill-treatment cases in police detention facilities. UN ففي عام 2007، أكدت لجنة مكافحة التعذيب ما أحرزه البلد من تقدم هائل في هذا الصدد ولاحظت انخفاض عدد حالات إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز لدى الشرطة بنسبة 80 في المائة.
    The centres had a shortage of trained staff and faced legal challenges, such as collecting evidence about abuse cases. UN وكانت المراكز تعاني من نقص في الموظفين المدربين وكانت تواجه تحديات قانونية من قبيل جمع الأدلة حول حالات إساءة المعاملة.
    - Violence or other serious instances of abuse; UN العنف أو حالات إساءة المعاملة الخطيرة الأخرى؛
    (a) Take immediate and effective measures to put an end to abuses, monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish law enforcement officers who commit acts of ill-treatment and compensate the victims. UN (أ) اتخاذ تدابير فورية وفعالة من أجل وضع حد للاعتداءات وإنشاء الآليات اللازمة لرصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها، وإذا اقتضى الأمر ملاحقة موظفي إنفاذ القانون المتورطين في هذه الحالات ومعاقبتهم، وتعويض الضحايا.
    cases of mistreatment and torture in detention should be investigated and perpetrators held accountable. UN وينبغي التحقيق في حالات إساءة المعاملة والتعذيب أثناء الاحتجاز ومساءلة مرتكبيها.
    The Committee acknowledges that respect for child rights within juvenile justice systems usually affects smaller numbers of children than the abuses listed under paragraph 36. UN وتقر اللجنة بأن احترام حقوق الطفل في إطار نظم القضاء الخاص بالأحداث تؤثر عادة على أعداد أصغر من الأطفال مما هو الحال في حالات إساءة المعاملة المدرجة في الفقرة 36.
    His delegation was concerned, however, about the complaints of abuses and human rights violations in the context of the fight against terrorism. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يشعر بالقلق، مع ذلك، إزاء حالات إساءة المعاملة وانتهاكات حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    (d) Establish an independent child-sensitive and accessible system for the reception and processing of complaints by children and investigate, prosecute and punish any case of mistreatment committed; UN (د) إنشاء نظام مستقل يراعي ظروف الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليه بخصوص تلقي الشكاوى الواردة من الأطفال ومعالجتها والتحقيق في أية حالة من حالات إساءة المعاملة والمقاضاة والمعاقبة عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus