The child-friendly approach has also helped teachers to identify cases of child abuse and to better understand the dangers of corporal punishment. | UN | كذلك ساعد نهج المدارس الملائمة للطفل المعلمين على كشف حالات إساءة معاملة الأطفال والتوصل إلى فهم أفضل لمخاطر العقاب البدني. |
To investigate cases of child abuse, in particular child trafficking | UN | التحقيق في حالات إساءة معاملة الأطفال وبوجه خاص الاتجار بالأطفال |
It noted that violence against women was growing and cases of child abuse had not decreased. | UN | ولاحظت تزايد العنف ضد المرأة وعدم انحسار حالات إساءة معاملة الأطفال. |
Despite the fact that the Penal Code criminalizes sexual abuse of children, the Committee notes with concern that professionals working with and for children are not fully trained to report these cases and that the overall system to handle child abuse cases is defective. | UN | وعلى الرغم من أن القانون الجزائي يُجرِّم الإساءة الجنسية للأطفال، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليسوا مدرَّبين تدريباً كاملاً على الإبلاغ عن هذه الحالات وأن مجمل نظام التعامل مع حالات إساءة معاملة الأطفال يشوبه القصور. |
Despite the fact that the Penal Code criminalizes sexual abuse of children, the Committee notes with concern that professionals working with and for children are not fully trained to report these cases and that the overall system to handle child abuse cases is defective. | UN | وعلى الرغم من أن القانون الجزائي يُجرِّم الإساءة الجنسية للأطفال، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليسوا مدرَّبين تدريباً كاملاً على الإبلاغ عن هذه الحالات وأن مجمل نظام التعامل مع حالات إساءة معاملة الأطفال يشوبه القصور. |
They also investigate any reported instances of child abuse or neglect. | Open Subtitles | وهم أيضا يحققون في حالات إساءة معاملة الأطفال و إهمالهم |
128.63 Strengthen measures on combating discrimination against indigenous and migrant children and children with disabilities, as well as investigate all cases of ill-treatment of children by police officers and prison guards (Azerbaijan); | UN | 128-63 تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين والأطفال ذوي الإعاقة وكذلك التحقيق في جميع حالات إساءة معاملة الأطفال من جانب ضباط الشرطة وحراس السجون (أذربيجان)؛ |
A committee on monitoring and evaluating children's rights had been established, an ombudsperson for women and children had been appointed, and monitoring centres had been established in several provinces to prevent and respond to cases of child abuse. | UN | وأنشئت لجنة لرصد وتقييم حقوق الطفل، وتم تعيين أمين لمظالم المرأة والطفل، كما لأنشئت مراكز الرصد في عدة محافظات لمنع حالات إساءة معاملة الأطفال والاستجابة لها. |
The legislation regulating decentralisation of youth care services will also include quality assurance measures which are important in dealing with cases of child abuse. | UN | وسيتضمن التشريع الذي ينظم عملية رفع الطابع المركزي عن خدمات رعاية الشباب أيضا تدابير لضمان الجودة، وهذا أمر ذو أهمية كبيرة في التعامل مع حالات إساءة معاملة الأطفال. |
Despite significant constitutional reviews and adherence to conventions, there has been an increase in reported cases of child abuse and rape. | UN | وعلى الرغم من الاستعراضات الدستورية الهامة والانضمام إلى الاتفاقيات، تزايدت حالات إساءة معاملة الأطفال واغتصابهم المبلّغ عنها. |
It had found that not all cases of child abuse were reported because of lack of awareness of the existence of bodies dealing with the problem. | UN | وقد وجد الفريق العامل أنه لا يجري الإفادة عن جميع حالات إساءة معاملة الأطفال نظراً لعدم الوعي بوجود هيئات تتناول المشكلة. |
238. The Committee notes the information, including in the State party's written replies to the list of issues, of the reported cases of child abuse and neglect in four major regions. | UN | 238- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها، بما فيها المعلومات الواردة في الردود الخطية للدولة الطرف على قائمة المسائل، بشأن حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم المُبلغ عنها في أربع مناطق رئيسية. |
For example, the statistics show that there were 1,945 reported cases of child abuse in 1995 (this figure does not take into account the cases that were never reported or discovered because of family considerations or misguided social traditions and concepts that are still prevalent in Jordanian society). | UN | فعلى سبيل المثال، تشير الإحصائيات إلى أن حالات إساءة معاملة الأطفال المعلن عنها في عام 1995 بلغت 1945 حالة عدا الحالات التي لم تعلن والتي تعود أسباب عدم الكشف عنها لاعتبارات عائلية، أو للتقاليد والمفاهيم الاجتماعية الخاطئة السائدة في المجتمع الأردني. |
The Committee is concerned, however, about the high number of cases of child abuse and neglect, and that the difficult socioeconomic situation facing families and the resulting high levels of stress and pressure can result in serious risks of domestic violence towards children. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير من حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، ومن أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية الصعبة التي تواجهها الأسر وما ينجم عنها من ارتفاع مستويات الإجهاد والضغط قد تؤدي إلى احتمال تعرض الأطفال للعنف المنزلي بدرجة كبيرة. |
Reported child abuse cases by type (Jan-Dec 2007) | UN | حالات إساءة معاملة الأطفال المبلغ عنها حسب النوع (كانون الثاني/يناير - كانون الأول/ديسمبر 2007) |
child abuse cases by type (Jan-Dec 2008) | UN | حالات إساءة معاملة الأطفال حسب النوع (كانون الثاني/يناير - كانون الأول ديسمبر 2008) |
child abuse cases by type (Jan - Dec 2010) | UN | حالات إساءة معاملة الأطفال حسب النوع (كانون الثاني/يناير - كانون الأول ديسمبر 2010) |
Furthermore, the Committee is concerned that measures to disseminate information about the impact of domestic violence on children and measures to encourage reporting of instances of child abuse remain inadequate. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المستمر في تدابير نشر المعلومات المتعلقة بتأثير العنف المنزلي على الأطفال وفي تدابير تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال. |
(a) Establish effective child-sensitive procedures and mechanisms for the reporting, monitoring and investigation of instances of child abuse, and intervene where necessary; | UN | (أ) وضع التدابير والآليات الفعالة التي تراعي مشكلات الأطفال، للتبليغ والرصد والتحري في حالات إساءة معاملة الأطفال والتدخل عند الضرورة؛ |
(c) Strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse, including by giving opportunities to this end to children in alternative care, and to prosecute the perpetrators of these acts; and | UN | (ج) تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال بوسائل منها إتاحة فرص القيام بذلك للأطفال الموجودين رهن الرعاية البديلة، ومتابعة مرتكبي أفعال الإساءة؛ |
449. The Committee is concerned at the incidence of abuse, including sexual abuse, and neglect of children in the State party, and that insufficient efforts have been made to protect children. | UN | 449- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات إساءة معاملة الأطفال بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم وإهمالهم، في الدولة الطرف، ولعدم كفاية الجهود المبذولة لحماية الأطفال. |
(d) Establish an independent child-sensitive and accessible system for the reception and processing of complaints by children and investigate, prosecute and punish cases of mistreatment committed by law-enforcement personnel and prisons guards; | UN | (د) إنشاء نظام مستقل يراعي خصوصيات الأطفال ويكون في متناولهم لتلقي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق في حالات إساءة معاملة الأطفال من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وحراس السجون، والمعاقبة عليها؛ |