- Public facilities for the survival of population in crisis situations. | UN | المرافق العامة لبقاء السكان على قيد الحياة في حالات الأزمات. |
We invite Member States to make use of the existing instruments governing civil-military cooperation in crisis situations. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات. |
Core funding and un-earmarked contributions allow UNDP to respond in a more expeditious and flexible manner in crisis situations. | UN | والتمويل الأساسي والمساهمات غير المخصصة تتيح للبرنامج الإنمائي أن يستجيب بطريقة أكثر سرعة ومرونة في حالات الأزمات. |
In 2010 alone, the United Nations helped to mediate nearly three dozen crisis situations. | UN | ففي عام 2010 وحده، ساعدت الأمم المتحدة في الوساطة في ما يقرب من ست وثلاثين حالة من حالات الأزمات. |
In sudden onset crises, the processing time for the approval of grants can be even further reduced. | UN | بل ويمكن، في حالات الأزمات المباغتة، تقليص هذه المدة التي يستغرقها تجهيز الموافقة على المنح إلى أقل من ذلك. |
I now move onto the second point, that is to say, the presence of our Organization and our Assembly in crisis situations. | UN | أنتقل الآن إلى النقطة الثانية، أي وجود المنظمة والجمعية العامة في حالات الأزمات. |
To that end, it is necessary to have a framework to obtain scientific advice on issues relevant to the Conference of the Parties, and which also provides warning on possible crisis situations. | UN | ولأجل تلك الغاية، من الضروري أن يكون هناك إطار عمل يساعد على الحصول على نصائح علمية بشأن المسائل ذات الصلة بمؤتمر الأطراف، ويوفر أيضاً إنذاراً بشأن حالات الأزمات المحتملة. |
In that regard, regional and subregional approaches to crisis situations have great relevance while peacekeeping and peacebuilding mandates are being worked out at the United Nations. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن للنُهج الإقليمية ودون الإقليمية نحو حالات الأزمات أهمية كبيرة بينما تصاغ ولايات حفظ السلام وبناء السلام في الأمم المتحدة. |
This will restrict the upload potential of the parties, that is, the potential for a sharp increase in the number of deployed warheads in crisis situations. | UN | وسيحد ذلك من قدرة الحمولة لدى الطرفين، أي، من إمكانية حدوث زيادة حادة في عدد الرؤوس الحربية المنتشرة في حالات الأزمات. |
Also in 2009, the Government would allocate 97 million euros to the Mother and Child Foundation to help pregnant women in crisis situations. | UN | كما ستقوم الحكومة بتخصيص 97 مليون يورو لمؤسسة الأُم والطفل لمساعدة النساء الحوامل في حالات الأزمات. |
The Ministry of Finance in Benin has expressed particular interest in a model that prevents risks emerging from food crisis situations for vulnerable groups living in rural areas. | UN | وقد أعربت وزارة المالية في بنن عن اهتمامها الخاص بنموذج يمنع نشوء أية مخاطر عن حالات الأزمات الغذائية للمجموعات الضعيفة التي تعيش في المناطق الريفية. |
Praise was given to UNICEF for its humanitarian response in Haiti and other crisis situations. | UN | وأُشيد باليونيسيف لاستجابتها الإنسانية في هايتي وغيرها من حالات الأزمات. |
Praise was given to UNICEF for its humanitarian response in Haiti and other crisis situations. | UN | وأشيد باليونيسيف لاستجابتها الإنسانية في هايتي وغيرها من حالات الأزمات. |
Accordingly, UNICEF will fast-track the lessons that have been learned in crisis situations into wider programming. | UN | وبناء على ذلك، ستعجِّل اليونيسيف بإدماج الدروس التي تم تعلّمها في حالات الأزمات في البرامج الأوسع نطاقا. |
In that context, it is important that we develop mechanisms for the effective regulation of international capital flows in crisis situations. | UN | وفي هذا السياق، من المهم أن ننشئ آليات لتنظيم تدفقات رأس المال الدولي بفعالية في حالات الأزمات. |
Chad has not lost sight of the crisis situations prevailing in other parts of the world. | UN | وتشاد لا تغفل عن حالات الأزمات السائدة في أجزاء العالم الأخرى. |
The total number of members should not exceed 25, in order not to jeopardize the Council's effectiveness and flexibility in immediately reacting to crisis situations. | UN | وينبغي ألا يتجاوز عدد الأعضاء 25 عضوا حتى لا تتعرض للخطر فعالية ومرونة المجلس لاتخاذ قرارات فورية في حالات الأزمات. |
It is up to the Council to act on crisis situations as they arise. | UN | وعلى المجلس أن يتصرف في حالات الأزمات حال حدوثها. |
The document is based on recent UNICEF experience in crises, and the UNICEF response to the changing global environment. | UN | وترتكز الوثيقة على تجارب اليونيسيف الأخيرة في حالات الأزمات واستجابتها للبيئة العالمية المتغيرة. |
Clearly, in spite of ongoing efforts, challenges to the Organization remain, especially in situations of crisis in many parts of the world. | UN | واضح أن التحديات التي تواجه المنظمة، لا سيما في حالات الأزمات في كثير من أنحاء العالم، تظل باقية رغم ما يبذل من جهد. |
Sustained funding for gender-related activities in crisis settings remains a challenge. Environment and sustainable development | UN | ومن التحديات الماثلة الحصول على تمويل مستدام لصالح الأنشطة الجنسانية المنفذة في حالات الأزمات. |
Speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. | UN | وأبرز المتحدثون ضرورة توفير التمويل السريع في حالات الأزمات بصورة مؤقتة من أجل تيسير التفاوض على حل طويل الأجل. |
Both psychological and crisis counselling is provided either at the location of the service provider or by telephone or Internet. | UN | ويقدَّم الإرشاد النفسي والإرشاد في حالات الأزمات إما في محل مقدِّم الخدمة أو عن طريق الهاتف أو الإنترنت. |
This will provide a high degree of resilience in the event of a crisis. | UN | وسيتيح هذا درجة عالية من المرونة في حالات الأزمات. |
D. Financing in times of crisis and for crisis prevention | UN | دال - التمويل في حالات الأزمات ولمنع حدوثها |
The monitoring unit constitutes the core of the crisis response centre as soon as the alert threshold is reached. | UN | وتشكل وحدة الرصد لبّ مركز الاستجابة في حالات الأزمات حالما يبلغ التهديد عتبة الاستنفار. |