"حالات الإخلاء القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced evictions
        
    • cases of forced eviction
        
    • incidents of forced eviction
        
    • of evictions
        
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    The Committee is also concerned about the lack of disaggregated data on the number of forced evictions in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party, as a matter of priority, and in line with its general comment No. 7 on forced evictions: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، وتمشيا مع تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات الإخلاء القسري على ما يلي:
    For example, OHCHR-Cambodia has been monitoring forced evictions in Phnom-Penh. UN وعلى سبيل المثال، سمح الوجود الميداني للمفوضية السامية في كمبوديا برصد حالات الإخلاء القسري في بنوم بنه.
    This policy has led to numerous forced evictions, relocations and resettlements, especially in rural areas but also in urban areas, most notably in connection with the move of the capital from Yangon to Pyinmana. UN وأدت هذه السياسة إلى العديد من حالات الإخلاء القسري والتهجير وإعادة التوطين، ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية أيضاً، وارتبط ذلك بصورة ملحوظة بنقل العاصمة من يانغون إلى بينمانا.
    (iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    The Committee further notes with regret the lack of information about forced evictions and the number of homeless persons in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالات الإخلاء القسري وعن عدد المشردين في الدولة الطرف.
    (iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    (iii) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions UN ' 3` ارتفاع عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    However, forced evictions in Phnom Penh and elsewhere remain a matter of concern. UN ومع ذلك، لا تزال حالات الإخلاء القسري في بنوم بنه وفي أماكن أخرى هي مسألة مثيرة للقلق.
    (ii) Number of partner countries that are working towards the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    No. 25 forced evictions and Human Rights UN رقم ٢٥ حالات الإخلاء القسري وحقوق اﻹنسان
    Reported cases of " forced evictions " in the reporting period* UN حالات " الإخلاء القسري " المبلغ عنها في الفترة المشمولة بالتقرير*
    forced evictions constitute a gross violation of a range of human rights related to housing, health, education, livelihoods and security of person. UN وتشكل حالات الإخلاء القسري انتهاكاً جسيماً لطائفة من حقوق الإنسان تتعلق بالإسكان والصحة والتعليم وأسباب الرزق وأمن الفرد.
    In 2014, OHCHR recorded a sharp rise in the number of violent forced evictions of individuals, families and communities from disputed rural land. UN وسجّلت المفوضية، في عام 2014، ارتفاعاً كبيراً في عدد حالات الإخلاء القسري العنيفة للأفراد والأسر والجماعات من الأراضي المتنازع عليها.
    (ii) Number of partner countries that are working towards the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` عدد البلدان الشريكة التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    (ii) Increased number of countries that are working towards the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    (ii) Increased number of countries that are working towards the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    It called on Papua New Guinea to implement the recommendation to increase scrutiny of extractive and logging industries and to investigate forced evictions in Porgera. UN ودعت المنظمة بابوا غينيا الجديدة إلى تنفيذ التوصية بزيادة التدقيق في الصناعات الاستخراجية وصناعة قطْع الخشب وبالتحقيق في حالات الإخلاء القسري في بورجيرا.
    Discrimination also plays a critical role in cases of forced eviction. UN ويلعب التمييز أيضاً دوراً حاسم الأهمية في حالات الإخلاء القسري.
    22. The Committee expresses its concern regarding incidents of forced eviction particularly in the principal urban areas of the country. UN 22- وتبدي اللجنة قلقها إزاء حالات الإخلاء القسري وخاصة في المناطق الحضرية الرئيسية من البلد.
    The number of evictions and persons lacking legal protection against arbitrary eviction UN عدد حالات الإخلاء القسري والأشخاص المفتقرين إلى حماية قانونية من الطرد التعسفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus