"حالات الاتجار بالأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of child trafficking
        
    • cases of trafficking in children
        
    • cases of trafficking of children
        
    • child trafficking cases
        
    The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    No children had been trafficked outside Armenia, and there had been only a handful of cases of child trafficking and beggary within the country. UN ولم يتم تهريب أي طفل إلى خارج أرمينيا، كما لم يُسجل سوى عدد قليل من حالات الاتجار بالأطفال والتسول داخل البلد.
    In the past few years, only three cases of child trafficking had been officially registered. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد حالات الاتجار بالأطفال التي سُجلت رسميا في السنوات الأخيرة، لم تتجاوز ثلاث حالات.
    In 1997, 56 crimes of abduction of women subsequently forced into prostitution were prosecuted, plus 27 cases of trafficking in women and seven cases of trafficking in children. UN وفي عام 1997، تم محاكمة مرتكبي 56 جريمة اختطاف للنساء اللاتي أرغمن فيما بعد على ممارسة الدعارة، بالإضافة إلى 27 حالة من حالات الاتجار بالمرأة، و7 حالات من حالات الاتجار بالأطفال.
    It is relevant to note that the new Special Rapporteur is in the process of developing a mechanism through which he will deal with individual complaints arising under his mandate, including cases of trafficking in children. UN ومن الوجيه ملاحظة أن المقرر الخاص الجديد هو حالياً في طور استنباط آلية سيعالج من خلالها الشكاوى الفردية المنبثقة في إطار ولايته، بما في ذلك حالات الاتجار بالأطفال.
    (e) Establish a three-digit toll-free 24-hour helpline available to all children at the national level and promote awareness of how children can access the helpline in order to effectively prevent and respond to cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution and child pornography; UN (ﻫ) استحداث خط هاتفي من ثلاثة أرقام يتلقى المكالمات على مدار الساعة، وإتاحته لجميع الأطفال على المستوى الوطني، وتوعية الأطفال بكيفية استخدام هذا الخط الهاتفي لمنع حالات الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في المواد الإباحية، ولمعالجة هذه الحالات على نحو فعَّال؛
    (c) Investigate and prosecute all cases of trafficking of children to avoid impunity; UN (ج) التحقيق في جميع حالات الاتجار بالأطفال ومحاكمة مرتكبيها لتلافي الإفلات من العقاب؛
    To investigate cases of child trafficking and sexual exploitation and to provide training to local officials UN التحقيق في حالات الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وتدريب المسؤولين المحليين
    Detected cases of child trafficking represent 27 per cent of human trafficking. UN يشهد تزايدا في جميع أنحاء العالم، وتمثل حالات الاتجار بالأطفال التي كشف عنها النقاب 27 في المائة من حالات الاتجار بالبشر.
    It is also concerned that insufficient regulation of private adoption services combined with weak control and monitoring mechanisms may result in cases of child trafficking. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لإمكانية أن يؤدي التنظيم غير الكافي لخدمات التبني الخاص وما يصاحبه من ضعف في آليات المراقبة والرصد إلى تزايد حالات الاتجار بالأطفال.
    MINUSTAH also worked in partnership with the national police to closely monitor the border points in Haiti, which in turn helped to curb cases of child trafficking. UN كما عملت في شراكة مع الشرطـــة الوطنيــة لمراقبــة النقــاط الحدوديــة في هايتي عن قرب، ما ساعد بدوره في الحد من حالات الاتجار بالأطفال.
    Several delegations highlighted the increase in the number of cases of child trafficking in the region, and asked to what extent UNICEF country programmes could address this violation of child rights. UN وركز كثير من الوفود على الزيادة في حالات الاتجار بالأطفال في المنطقة وتساءلوا عن مدى إمكانية تناول برامج اليونيسيف القطرية لهذا النوع من انتهاك حقوق الطفل.
    In the same vein, various states, notably Edo, Cross-River and Imo have enacted legislation to prevent and prosecute cases of child trafficking. UN وعلى نفس المنوال، أصدرت عدة ولايات، في مقدمتها ايدو وكروس - ريفر وايمو تشريعات لمنع حالات الاتجار بالأطفال وملاحقتها قضائياً.
    The new Art. 182 of the Swiss Penal Code contains, in addition to the extension of scope, longer sentences for cases of child trafficking and of commercial trafficking. UN - تتضمن المادة الجديدة 182 من قانون العقوبات السويسري، بالإضافة إلى توسيع نطاقها، أحكاماً أطول أجلاً في حالات الاتجار بالأطفال والاتجار لأغراض تجارية.
    (d) In cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their safety and protection, physical and psychological recovery and full reintegration into society, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance; UN (د) التصدي بفعالية لاحتياجات الضحايا، في حالات الاتجار بالأطفال وبيعهم واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، بما في ذلك سلامتهم وحمايتهم وشفاؤهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    (d) In cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their safety and protection, physical and psychological recovery and full reintegration into society, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance; UN (د) التصدي بفعالية لاحتياجات الضحايا، في حالات الاتجار بالأطفال وبيعهم واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، بما في ذلك سلامتهم وحمايتهم وشفاؤهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    (e) In cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their safety and protection, physical and psychological recovery and full reintegration into their family and society; UN (هـ) أن تعالج بفعالية، في حالات الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، احتياجات الضحايا، بما في ذلك سلامتهم وحمايتهم وشفاؤهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في أسرهم وفي المجتمع إدماجا كاملا؛
    In 2006 the ILO Committee of Experts referred to the second periodic report that the Government submitted to CRC in February 2001, in which it indicated that cases of trafficking in children are rare in Portugal, but that isolated cases had been detected in coastal areas, where abandoned children had been found. UN وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى التقرير الدوري الثاني الذي قدمته حكومة البرتغال إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 2001، والذي قالت فيه إن حالات الاتجار بالأطفال أمر يندر حدوثه في البرتغال، ولكن حالات معزولة اكتُشفت في المناطق الساحلية حيث تم العثور على أطفال مهجورين(80).
    " (e) In cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism, to address effectively the needs of victims, including their safety, legal assistance and protection, physical and psychological recovery and full reintegration into society, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance; UN " (هـ) الاستجابة بفعالية لاحتياجات الضحايا، في حالات الاتجار بالأطفال وبيعهم واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس معهم، بما في ذلك سلامتهم وتقديم المساعدة القانونية لهم وحمايتهم وتعافيهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    " (d) In cases of trafficking in children, the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their safety and protection, physical and psychological recovery and full reintegration into society, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance; UN " (د) أن تعالج بفعالية احتياجات الضحايا، في حالات الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، بما في ذلك سلامتهم وحمايتهم وشفاؤهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    The Committee recommends that the State party define and prohibit all cases of trafficking of children, in accordance with the provisions of the Optional Protocol, and adopt a comprehensive policy with targeted measures to address the root causes of child trafficking and which focuses on children in the most vulnerable and marginalized situations. UN 24- توصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف وتحظر كافة حالات الاتجار بالأطفال وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري، وأن تعتمد سياسة شاملة تضم تدابير محددة الهدف لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأطفال وتركِّز على الأطفال في الحالات الأشد ضعفاً وتهميشاً.
    Capacities of the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons (NAPTIP), law enforcement agencies, social welfare officers and the judiciary built in the enforcement of the anti-human trafficking law especially in the areas of investigation, prosecution and rehabilitation of victims with NAPTIP officers empowered to routinely monitor and report child trafficking cases. UN :: قدرات الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص، أجهزة إنفاذ القوانين، موظفو الرعاية الاجتماعية والسلطة القضائية الموجودة في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما في مناطق التقصي والملاحقة القضائية وإعادة تأهيل الضحايا مع موظفي الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص الذين خوّلوا بشكل روتيني مراقبة حالات الاتجار بالأطفال والإبلاغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus