"حالات الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of human trafficking
        
    • human trafficking cases
        
    • cases of trafficking
        
    • of trafficking cases
        
    • instances of human trafficking
        
    • incidence of trafficking
        
    • human trafficking situations
        
    • human trafficking situation
        
    • trafficking in human beings
        
    • incidence of human trafficking
        
    • of trafficking situations
        
    • of trafficking in persons
        
    Over the years, cases of human trafficking were rare. UN وعلى مر السنين، كانت حالات الاتجار بالبشر نادرة.
    Please elaborate on the implementation of these measures, including resources available, and provide information on the impact and effectiveness of the implemented measures in reducing cases of human trafficking. UN ويرجى تقديم إيضاحات عن مدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الموارد المتاحة، وتقديم معلومات عن أثر وفعالية التدابير المنفذة في الحد من حالات الاتجار بالبشر.
    Prince Edward Island (PEI) officials continue to participate on a committee to increase awareness and respond to any cases of human trafficking. UN يواصل المسؤولون في جزيرة الأمير إدوارد المشاركة في لجنة لإذكاء الوعي والاستجابة لأي حالة من حالات الاتجار بالبشر.
    Owing to the lack of reported human trafficking cases UN نظرا لعدم الإبلاغ عن حالات الاتجار بالبشر
    Concerted efforts were made to investigate and prosecute human trafficking cases, with particular attention to the investigation of child pornography and child sex tourism. UN كما يجري بذل جهود منسقة للتحقيق في حالات الاتجار بالبشر ومقاضاة مرتكبيها، مع الاهتمام خاصة بالتحقيق في بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    The National Commission for Combating trafficking in human beings maintains its own database for collection and management of information on cases of trafficking in human beings. UN ويوجد لدى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر قاعدة بيانات خاصة بها لجمع وإدارة المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر.
    No cases of human trafficking have become known so far. UN ولم يُعرف حتى الآن حدوث أي حالة من حالات الاتجار بالبشر.
    A series of measures, including public awareness-raising campaigns, had been taken to prevent cases of human trafficking. UN 18- واتُّخذت سلسلة من التدابير، بما في ذلك حملات التوعية العامة، لمنع حالات الاتجار بالبشر.
    There exists a series of inquiries into alleged cases of human trafficking in Angola, which are being investigated by the competent judicial bodies. UN وهناك سلسلة من التحقيقات في حالات الاتجار بالبشر المزعومة في أنغولا، التي تحقق فيها هيئات قضائية مختصة.
    In addition, the Ministry of Justice will take this opportunity to launch its Reporting Bureau, which will receive tips and handle all cases of human trafficking, smuggling and other abuses. UN وستنتهز هذه الفرصة للإعلان عن فتح مكتب الإبلاغ التابع لها والذي سيتلقى المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر وتهريبهم وسائر الاعتداءات ومعالجتها كلها.
    Please indicate whether there have been complaints concerning cases of human trafficking that may fall under articles 2 and 3 of the Convention. UN ٣- ويرجى ذكر ما إذا كانت هناك شكاوى بشأن حالات الاتجار بالبشر يمكن أن تندرج في إطار المادتين 2 و3 من الاتفاقية.
    Hungary noted the increased cases of human trafficking. UN وأشارت إلى ازدياد حالات الاتجار بالبشر.
    In 2011, UNODC launched the first global database of human trafficking cases, which already contains more than 270 cases and is steadily increasing. UN وفي عام 2011، دشّن المكتب أول قاعدة بيانات عالمية عن حالات الاتجار بالبشر التي صارت تحتوي بالفعل على أكثر من 270 حالة وما زالت تتزايد باطراد.
    Special cards detailing applicable measures have been developed for police officers, and the Directorate of Police has prepared a handbook on investigation of human trafficking cases. UN وقد خصِّصت لضباط الشرطة بطاقات تتضمن وصفا للتدابير المنطبقة، كما أن إدارة الشرطة أعدَّت كتيبا بشأن إجراء التحريات في حالات الاتجار بالبشر.
    As of 2008, new training was being provided to the judiciary on the collection of evidence, a particularly arduous task in human trafficking cases, and the improved prosecution of such cases. UN وفيما يتعلق بعام 2008، جرى تقديم تدريب جديد لأعضاء الهيئة القضائية بشأن جمع الأدلة، وهي مهمة شاقة بوجه خاص في حالات الاتجار بالبشر بالإضافة إلى تحسُّن الإجراءات القضائية في مثل هذه الحالات.
    Media campaigned were organised and supported to educate the public about trafficking in human beings and provide support to male and female citizens to report cases of trafficking in human beings. UN ونُظمت حملات إعلامية وجرى تدعيمها لتوعية الجمهور بالاتجار بالبشر وتقديم الدعم للمواطنين، ذكوراً وإناثاً، للإبلاغ عن حالات الاتجار بالبشر.
    10. Please provide data disaggregated by sex, age and nationality on the number of reported cases of trafficking in persons, prosecutions and convictions and on the sentences imposed on perpetrators since 2008. UN 10 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية عن عدد الحالات المبلغ عنها من حالات الاتجار بالبشر والملاحقات القضائية وعن الأحكام الصادرة على مرتكبيها منذ عام 2008.
    Updated methods were needed in the investigation of trafficking cases. UN ويلزم اتباع طرق مبتكرة عند التحقيق في حالات الاتجار بالبشر.
    46. To seek improved detection of instances of human trafficking into and out of the country (United States); UN 46- السعي لتحسين كشف حالات الاتجار بالبشر الوارد إلى البلد أو الصادر منه (الولايات المتحدة)؛
    Indeed, any factor that increases the " supply " of vulnerable people, such as natural disasters, migration, unemployment, lack of education and domestic violence, will tend to increase the incidence of trafficking. UN وفي واقع الأمر، سوف يؤدي أي عامل من العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد الأشخاص المعرَّضين للمخاطر، مثل الكوارث الطبيعية والهجرة والبطالة ونقص التعليم والعنف المنـزلي، إلى زيادة حالات الاتجار بالبشر.
    The agenda has acquired such importance that a Regional Cooperation for the Protection of Women in a human trafficking situation project became a priority and will receive support from the Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID). UN وقد اكتسبت هذه الخطة أهمية كبيرة لدرجة أن مشروعاً للتعاون الإقليمي لحماية المرأة في حالات الاتجار بالبشر أصبح إحدى الأولويات وسيتلقى الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    A standardised registration guide was implemented to be applied by security forces and services dealing with trafficking in human beings situations. UN وأُعد دليل تسجيل موحد لتطبقه قوات وأجهزة الأمن في تعاملها مع حالات الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus