"حالات الاحتيال" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of fraud
        
    • fraud cases
        
    • frauds
        
    • instances of fraud
        
    • occurrence of fraud
        
    • scams
        
    • instances of alleged fraud
        
    • in fraud
        
    The Office has sought to determine the type of weaknesses that allow the identified cases of fraud to occur. UN ولقد سعى مكتب الرقابة إلى تحديد مواطن الضعف التي تتيح إمكانية ارتكاب حالات الاحتيال المبينة.
    While the Task Force had found some cases of fraud and criminal conduct, it had not found widespread corruption in the Organization. UN ومع أن فرقة العمل كشفت بعض حالات الاحتيال والسلوك الجرمي، فهي لم تلمس فسادا مستشريا في المنظمة.
    (i) cases of fraud or presumptive fraud; UN ' 1` حالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض؛
    Statistical data on recorded fraud cases, including cases of a transnational nature, were also provided. UN وقُدِّمت أيضاً بيانات إحصائية عن حالات الاحتيال المسجّلة، بما فيها حالات ذات طابع عبر وطني.
    (ii) Number of fraud cases being investigated by the anti-corruption court and brigade UN ' 2` عدد حالات الاحتيال التي تحقق فيها المحكمة والفرقة المختصتان بمكافحة الفساد
    The recovery and return of proceeds can pose major practical challenges, especially in major commercial frauds and mass frauds. UN واسترداد العائدات وردها أمر يفرض تحديات عملية كبرى، ولا سيما في حالات الاحتيال التجاري الكبرى وحالات الاحتيال الجماعي.
    1. Notes the findings of the audit investigation into the instances of fraud and mismanagement in the UNICEF Kenya country office; UN ١ - يحيط علما بنتائج تحقيق مراجعي الحسابات في حالات الاحتيال وسوء اﻹدارة في مكتب اليونيسيف القطري في كينيا؛
    Similarly, many regimes infer responsibility to compensate for any loss or damage in cases of fraud in intra-group transactions. UN كما تحدد نظم كثيرة الجهة المسؤولة عن التعويض عن أيّ خسارة أو ضرر في حالات الاحتيال في المعاملات الداخلية.
    Country offices report all cases of fraud and presumptive fraud to the Finance Branch. UN وتبلغ المكاتب القطرية جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي إلى شعبة الشؤون المالية.
    The Division will establish a confidential mechanism that will both guarantee due process and facilitate reporting by staff members of apparent cases of fraud, irregularity or misconduct without fear of victimization. UN وستقوم الشعبة بإنشاء آلية سرية تضمن اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة وتيسر على الموظفين اﻹبلاغ عن حالات الاحتيال أو المخالفات أو سوء السلوك الظاهرة دون أن يخشوا التعرض للبطش، على حد سواء.
    123. The Board was informed of 17 cases of fraud/presumptive fraud that came to light during the biennium 1992-1993. UN ١٢٣ - أبلغ المجلس عن ١٧ حالة من حالات الاحتيال/الاحتيال المفترض تم اكتشافها في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Underscoring that there must be zero tolerance for corruption, the delegations asked UNDP and UNFPA to elaborate on the handling of cases of fraud. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    Underscoring that there must be zero tolerance for corruption, the delegations asked UNDP and UNFPA to elaborate on the handling of cases of fraud. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    In many fraud cases, different technologies were used at different stages. UN وكثيرا ما يختلف استخدام التكنولوجيا في حالات الاحتيال من مرحلة إلى أخرى.
    The successful implementation of the Electronic Fuel Management System and the installation of anti-siphoning devices resulted in a significant reduction in fuel fraud cases. UN وأدى النجاح في تنفيذ النظام الإلكتروني لرصد إدارة الوقود، وتركيب أجهزة لمنع شفط الوقود، إلى تراجع كبير في حالات الاحتيال المتصلة بالوقود.
    While this strengthens OAI capacity to deal with complex fraud cases, it inevitably reduces OAI audit coverage of Headquarters and corporate audit areas. Overall conclusion and framework for the future UN وفي حين أن هذا الأمر يعزز قدرة المكتب على التعامل مع حالات الاحتيال المعقدة، فلا بد أنه سيقلل من تغطية مراجعة الحسابات في المقر ومجالات التدقيق في المؤسسة.
    In mass fraud cases, large numbers of victims cannot all be called into court, and it is usually necessary to produce secondary or expert evidence of the true extent of harm and numbers of victims affected. UN وفي حالات الاحتيال الجماعي، لا يمكن دعوة كل الأعداد الكثيرة من الضحايا إلى المحكمة، وعادة ما يلزم تقديم دليل ثانوي أو شهادة خبير لإثبات النطاق الحقيقي للضرر وعدد الضحايا المتأثّرين.
    Again, the importance of computer forensics was noted in the tracing of assets and the discovery of frauds. UN ومرة أخرى، لوحظت أهمية التحاليل الشرعية الحاسوبية في تعقب الموجودات وفي اكتشاف حالات الاحتيال.
    In sophisticated commercial frauds, the evidence may be complicated and difficult to understand, especially in legal systems where the trier of fact is a jury or magistrate. UN وفي حالات الاحتيال التجاري المعقدة، قد يكون الدليل معقدا وصعب الفهم، خصوصا في النظم القانونية التي تكون فيها الجهة الفاحصة للوقائع هيئة محلفين أو قاضي صلح.
    1. Notes the findings of the audit investigation into the instances of fraud and mismanagement in the UNICEF Kenya country office; UN ١ - يحيط علما بنتائج تحقيق مراجعي الحسابات في حالات الاحتيال وسوء اﻹدارة في المكتب القطري لليونيسيف في كينيا؛
    Objective of the Organization: To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. UN هدف المنظمة: ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والحد إلى أقصى درجة من حالات الاحتيال وانتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسوء الإدارة وسوء السلوك وتبديد الموارد والتعسف في استخدام السلطة.
    In response to the challenges posed by such scams to the legitimate use of the Internet, in particular for financial transactions, the Institute is expanding its related awareness-raising programme to the regional level. UN وبغية مواجهة التحديات التي تفرضها حالات الاحتيال تلك على الاستخدام المشروع للإنترنت، خصوصا فيما يتعلق بالصفقات المالية، يعمل المعهد على توسيع نطاق برنامجه الخاص بالتوعية ليشمل الصعيد الإقليمي.
    provide accessible channels for staff for reporting instances of alleged fraud and other abuses, as well as effective protection for persons making such reports. UN :: توفير قنوات يسهل على الموظفين الوصول إليها للإبلاغ عن حالات الاحتيال وغيرها من التجاوزات، فضلاً عن الحماية الفعالة للموظفين الذين يقدمون هذه التقارير.
    While concepts of territorial jurisdiction have expanded to keep pace with the evolution of fraud and other common transnational crimes, the application of extraterritorial jurisdiction in fraud cases is less common. UN 51- لقد توسعت مفاهيم الولاية القضائية الإقليمية لتواكب التطور في جرائم الاحتيال وغيرها من الجرائم عبر الوطنية العامة، ولكن تطبيق الولاية القضائية الخارجية في حالات الاحتيال أقل شيوعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus