The United Nations system needs to give more attention to bridging the existing gaps in addressing situations of transition from relief to development. | UN | وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيـلاء مزيد من الانتباه إلى ســد الفجوات الموجودة في معالجة حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
170. Overall, the provision of adequate and rapid support to Resident Coordinators and United Nations country teams in situations of transition from relief to development is also essential. | UN | 170 - وإجمالا، يعد أيضا توفير الدعم الملائم والسريع إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمرا ضروريا. |
In paragraph 78, the resolution refers explicitly to UNDP and the role it is requested to play in building support capacity for early recovery in situations of transition from relief to development. | UN | ففي الفقرة 78، يشير القرار صراحة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدور المطلوب أن يضطلع به في بناء القدرة على تقديم الدعم للانتعاش المبكر في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Donor countries, and other countries in position to do so, should consider more coordinated and flexible approaches to funding operational activities for development in situations of transition from relief to development, making use of multiple resource | UN | يتعين على البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تنظر في اعتماد نهج أكثر تنسيقاًً ومرونة لتمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية على أن تفعل ذلك باستخدام وسائل متعددة لتعبئة الموارد. |
Aside from further analytical work on the costs and benefits of the resident coordinator system, future reports could address such issues as funding, programming, the United Nations system-wide contribution to the resident coordinator system, or coordination in situations of transition from relief to development. II. Overview of the functioning of the resident | UN | وبصرف النظر عن الأعمال التحليلية الأخرى المتعلقة بتكاليف نظام المنسقين المقيمين ومنافعه، يمكن أن تتناول التقارير المقبلة مواضيع من قبيل التمويل، أو البرمجة، أو اشتراك منظومة الأمم المتحدة عموما في نظام المنسقين المقيمين، أو التنسيق في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
In paragraph 76, the Assembly recognized the important role that the effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development. | UN | وتعترف الجمعية، في الفقرة 76، بما يمكن أن يضطلع به نظام مستجيب وفعّال للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية من دور مهم في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Donor countries, and other countries in position to do so, should consider more coordinated and flexible approaches to funding operational activities for development in situations of transition from relief to development, making use of multiple resource mobilization instruments. | UN | يتعين على البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تنظر في اعتماد نهج أكثر تنسيقاًً ومرونة لتمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية على أن تفعل ذلك باستخدام وسائل متعددة لتعبئة الموارد. |
The results-oriented priorities of UNDG for 2005 include achieving national ownership and programme coherence at the country level, strengthening of the resident coordinator system and achieving an effective United Nations role in situations of transition from relief to development. | UN | وتشمل أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2005 التي تركز على النتائج تحقيق الملكية الوطنية واتساق البرامج على المستوى القطري، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين وكفالة أداء الأمم المتحدة دور فعال في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
163. The triennial comprehensive policy review in 2007 recognized " that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development " . | UN | 163 - وسلم الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات في عام 2007 ' ' بأنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية``. |
35. It has been suggested that the leadership roles of resident coordinators and the teamwork within the United Nations country team are stronger in situations of transition from relief to development. | UN | 35 - وأفيد أن تأثير الأدوار القيادية التي يمارسها المنسقون المقيمون وعمل الفريق ضمن فريق الأمم المتحدة القطري يكون أقوى في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
:: The United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development (para. 68) under national ownership. | UN | :: يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (انظر الفقرة 68) في ظل الملكية الوطنية. |
:: An effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator system has an important role to play in situations of transition from relief to development (see para. 76) | UN | :: لنظم المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية الفعالة والمتجاوبة دورا هاما يمكن أن تقوم به في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (انظر الفقرة 76) |
Role of the United Nations development system and an effective resident coordinator/humanitarian coordinator system in situations of transition from relief to development (paras. 93 and 95) | UN | دور منظومة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام فعال للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (الفقرتان 93 و 95) |
Role of the United Nations development system and an effective resident coordinator/humanitarian coordinator system in situations of transition from relief to development (paras. 93 and 95) | UN | دور منظومة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام فعال للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (الفقرتان 93 و 95) |
" 45. Recognizes that the United Nations development system can play an effective role in situations of transition from relief to development, and requests the United Nations development system to undertake such activities upon the request of the affected State, with strong national ownership and leadership; | UN | " 45 - تسلم بأن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يضطلع بدور فعال في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع بأنشطة من هذا القبيل بناء على طلب الدول المتأثرة، مع تأمين درجة أقوى من مسؤولية البلدان عن هذه الأنشطة وتوجيهها لها؛ |
97. Recognizes the important role that effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development with a view to planning and delivering humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery, in accordance with their mandates and the priorities of national Governments and upon the request of affected national Governments; | UN | 97 - تسلِّم بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية بطرق تدعم الإنعاش المبكر وفقا لولاياتها وأولويات الحكومات الوطنية وبناء على طلب الحكومات الوطنية المتضررة؛ |
166. The triennial comprehensive policy review and the various processes have marked the recognition of the need to respect national ownership and leadership in situations of transition from relief to development and to build on existing national capacities as much as possible. | UN | 166 - ويشهد الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات والعمليات المختلفة الاعتراف بضرورة احترام الملكية والقيادة الوطنيتين في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية والاستفادة من القدرات الوطنية القائمة إلى أقصى حد ممكن. |
97. Recognizes the important role that effective and responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development with a view to planning and delivering humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery, in accordance with their mandates and the priorities of national Governments and upon the request of affected national Governments; | UN | 97 - تسلِّم بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية بطرق تدعم الإنعاش المبكر وفقا لولاياتها وأولويات الحكومات الوطنية وبناء على طلب الحكومات الوطنية المتضررة؛ |
At the global level, the normative and operational mandates of four gender-related entities were consolidated through the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women); and principles and mechanisms for an integrated country response in situations of transition from relief to development have been adopted and put into practice. | UN | وعلى الصعيد العالمي، جرى توحيد الولايات المعيارية والتنفيذية لأربعة كيانات ذات صلة بالجنسانية من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأممالمتحدةللمرأة)؛ واعتمدت مبادئ وآليات من أجل استجابة قطرية متكاملة في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وبدأ تطبيقها. |
The report on " funding options and modalities for financing operational activities for development of the United Nations system " (paras. 21 and 24) can look into approaches to increase and sustain funding of operational activities in situations of transition from relief to development, including more coordinated and flexible approaches | UN | يمكن أن ينظر التقرير الصادر بشأن " خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لمنظومة الأمم المتحدة " (الفقرتان 22 و 24) اتباع نُهج لزيادة ومواصلة تمويل الأنشطة التنفيذية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بما في ذلك نهج أكثر تنسيقاً ومرونة. |