"حالات التأخير في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • delays in the implementation
        
    • delays in implementing
        
    • delays in implementation
        
    The non-completion of the output resulted from delays in the implementation of the military justice project, owing to funding constraints UN يُعزى عدم تحقيق الناتج إلى حالات التأخير في تنفيذ مشروع العدالة العسكرية بسبب عقبات التمويل
    The Committee was informed that delays in the implementation of quick-impact projects were due to the remoteness of their locations and the difficulties associated with gaining access to the project sites owing to the condition of the roads. UN وأُبلغت اللجنة بأن حالات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر تعزى إلى بُعد مواقعها وإلى الصعوبات المرتبطة بإمكانية الوصول إلى مواقع المشاريع نظرا لحالة الطرق.
    69. delays in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes continued to pose major security risks. UN 69 - ظلت حالات التأخير في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تطرح مخاطر أمنية رئيسية.
    The Group noted with deep concern the delays in implementing resolution 1721 (2006). UN ولاحظ الفريق مع بالغ القلق حالات التأخير في تنفيذ القرار 1721 (2006).
    27. In addition to the delays in implementing the land and other reintegration programmes, inadequacies in the provision of credit and technical assistance are endangering their success and sustainability. UN ٢٧ - وباﻹضافة إلى حالات التأخير في تنفيذ برامج اﻷراضي وبرامج إعادة اﻹدماج اﻷخرى، فإن حالات القصور في تقديم الائتمان والمساعدة التقنية تهدد نجاح هذه البرامج واستدامتها.
    He requested information on the cause of delays in implementation of PAS. UN وطلب معلومات عن سبب حالات التأخير في تنفيذ ذلك النظام.
    Some of the delays in the implementation of the programme have also been due to the decisions taken by the Government of Iraq to stop export of oil during the early parts of phases I to III, pending the approval of the distribution plan. UN كما تعزى بعض حالات التأخير في تنفيذ البرنامج إلى القرارات التي اتخذتها حكومة العراق بوقف تصدير النفط خلال اﻷجزاء اﻷولى من المراحل اﻷولى وحتى المرحلة الثالثة، ريثما تتم الموافقة على خطة التوزيع.
    In addition to delays in the implementation of the agreements, the Palestinian people had also been held back in its nation-building efforts by the slow progress in the disbursement of the assistance funds pledged by the donor community. UN وباﻹضافة إلى حالات التأخير في تنفيذ الاتفاقات، تعرقلت جهود الشعب الفلسطيني من أجل بناء الدولة من جراء بطء التقدم في دفع أموال المساعدة التي أعلن مجتمع المانحين عن التبرع بها.
    delays in the implementation of the programme were attributed to unexpected extreme weather conditions, food shortages, delays in receiving the candidate's master list, elections and security reasons. UN وعزيت حالات التأخير في تنفيذ البرنامج إلى الظروف الجوية القصوى غير المتوقعة، ونقص الأغذية، والتأخر في الحصول على قائمة المرشحين الرئيسيين، ولأسباب متصلة بالانتخابات والأمن.
    In addition, some data from the newly initiated activities were not available or complete owing to a lack of resources or delays in the implementation of activities or projects. UN يضاف إلى ذلك أن نقص البيانات من الأنشطة التي بُدِأت مؤخراً لم تكن متوافرة أو كاملة وذلك نظراً لنقص الموارد، أو بسبب حالات التأخير في تنفيذ الأنشطة أو المشروعات.
    45. Further delays in the implementation of the capital master plan, meanwhile, would escalate the cost and have serious consequences for the work of the Organization. UN 45 - ومضى قائلاً إن من شأن زيادة حالات التأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر أن تؤدي إلى زيادة التكاليف وتسفر عن نتائج خطيرة فيما يتصل بأعمال المنظمة.
    Some delays in the implementation of programmed outputs occurred as a consequence of the measures taken by the Secretary-General in response to the financial situation of the Organization. UN ٥ - وحدثت بعض حالات التأخير في تنفيذ النواتج المبرمجة وذلك بسبب التدابير التي اتخذها اﻷمين العام استجابة للحالة المالية للمنظمة.
    4. delays in the implementation of programmed outputs continued during 1997 as a consequence of the measures taken by the Secretary-General in response to the financial situation of the Organization. UN ٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٧ حالات التأخير في تنفيذ النواتج المبرمجة، وذلك بسبب التدابير التي اتخذها اﻷمين العام استجابة للحالة المالية للمنظمة.
    15. In the light of the delays in the implementation of the operational plan and, in particular, the launching of the disarmament and demobilization programme, the Advisory Committee inquired about the cost implications implied. UN ٥١- وعلى ضوء حالات التأخير في تنفيذ الخطة التشغيلية، لا سيما الشروع في برنامج نزع السلاح والتسريح، استفسرت اللجنة عن الآثار المترتبة في التكاليف.
    5. Some delays in the implementation of programmed outputs occurred as a consequence of the extraordinary measures taken by the Secretary-General in response to the financial situation of the Organization. UN ٥ - وقد حدثت بعض حالات التأخير في تنفيذ النواتج المبرمجة نتيجة للتدابير الاستثنائية التي اتخذها اﻷمين العام استجابة للحالة المالية للمنظمة.
    13. Expresses concern that the delays in the implementation of the Umoja enterprise resource planning project pose a significant risk to the timely realization of the benefits of the International Public Sector Accounting Standards; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    Shortly thereafter, the Chairman of ECOWAS, President Jerry Rawlings of Ghana, convened a meeting of the factions at Akosombo, Ghana, on 7 September to review the delays in implementing the peace process. UN وبعد ذلك بوقت قصير، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، رئيس غانا جيري رولينغز، اجتماعا للفصائل في أكوسومبو غانا، في ٧ أيلول/سبتمبر بغية استعراض حالات التأخير في تنفيذ عملية السلام.
    I am concerned at delays in implementing the third national disarmament, demobilization and reintegration plan and poor treatment in assembly sites risks discouraging former fighters to lay down their arms and join the process. UN وأشعر بالقلق إزاء حالات التأخير في تنفيذ الخطة الوطنية الثالثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإزاء سوء المعاملة في مواقع تجميع المقاتلين، الذي يثني المقاتلين السابقين عن إلقاء السلاح والانضمام إلى العملية.
    43. The variance under this heading is attributable to delays in implementing 15 of the 46 projects related to assisting refugees and internally displaced persons, owing to the conditions during the rainy season, as well as difficulties with humanitarian actors who had capacity constraints. UN 43 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى حالات التأخير في تنفيذ 15 من واقع المشاريع الــ 46 المتصلة بمساعدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا بسبب الظروف التي سادت خلال الفصل المطير بالإضافة إلى الصعوبات التي صادفت الفعاليات الإنسانية بسبب العوائق التي أعاقت قدراتها.
    Furthermore, when the Government has tried to take decisive action it has been blocked by delays in implementation and Supreme Court decisions supporting commercial interests. UN وعلاوة على ذلك، عندما حاولت الحكومة اتخاذ إجراءات حاسمة، اعترضتها حالات التأخير في تنفيذ قرارات المحكمة العليا التي تدعم المصالح التجارية.
    FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. UN واتهمت الهيئة مستشارين دوليين، مثل المراقب المالي لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، بمحاولة تعطيل القطاع التجاري وحمّلته المسؤولية عن حالات التأخير في تنفيذ مسؤوليات الهيئة.
    The pace of implementation and the high administrative costs in 2005 due to the delays in implementation of the project, for which most funds were committed, could be a matter of concern for donors. UN ويمكن أن تكون وتيرة التنفيذ وما ينطوي عليه من تكاليف إدارية مرتفعة في عام 2005 ناتجة عن حالات التأخير في تنفيذ المشروع، الذي من أجله جرى الالتزام بمعظم الأموال، مدعاة لقلق المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus