The number of domestic adoptions has, however, been declining in many countries. | UN | غير أن عدد حالات التبني المحلية تتناقص في كثير من البلدان. |
At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising both in absolute terms and as a proportion of all adoptions. | UN | وفي الوقت نفسه، يرتفع عدد حالات التبني فيما بين البلدان سواء من حيث الأرقام الإجمالية أو كنسبة إلى مجموع حالات التبني. |
The number of adoptions by foreigners had decreased, and 72.7 per cent of orphans were under alternative forms of guardianship. | UN | ولاحظ أيضاً الانخفاض في حالات التبني من الخارج وأن 72.7 في المائة من الأيتام يتلقون أشكالاً بديلة من الرعاية. |
The same right is granted to parents in cases of adoption. | UN | ويمنح نفس هذا الحق للأبوين في حالات التبني. |
The Committee however regrets the lack of information and data in relation to adoptions. | UN | على أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات وبيانات عن حالات التبني. |
The Committee notes with concern that no significant action has been undertaken during the period under review to decrease the number of informal adoptions. | UN | 49- تلاحظ اللجنة بقلق عدم اتخاذ أي إجراء ذي شأن خلال الفترة قيد الاستعراض، في سبيل خفض عدد حالات التبني غير الرسمي. |
Concern is also expressed at the prevalence of informal adoptions, which are neither registered nor monitored. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن انشغالها إزاء تفشي حالات التبني غير الرسمية التي لا تُسجل ولا تخضع للرقابة. |
In addition, the numbers of domestic and intercountry adoptions are presented for as many countries as possible. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان. |
At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising, both in absolute terms and as a share of all adoptions. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد حالات التبني الدولية ما فتئ يتزايد، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من مجمل حالات التبني. |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
The increase in such adoptions results from the shortage of children available for adoption in most developed countries. | UN | ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو. |
While it is noted that the State party has discontinued intercountry adoptions, the Committee remains concerned at the absence of legislation, policies and institutions to regulate intercountry adoptions. | UN | ومع ملاحظة اللجنة أن الدولة الطرف قد أوقفت حالات التبني عبر الأقطار، فإنها تظل قلقة لعدم وجود تشريعات وسياسات ومؤسسات لتنظيم حالات التبني عبر الأقطار. |
adoptions arising out of enforced disappearance would be illegal. | UN | وستكون حالات التبني الناشئة عن الاختفاء القسري غير قانونية. |
It also notes with concern the prevalence of illegal adoptions both at national and intercountry level. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق انتشار ظاهرة حالات التبني غير المشروعة على المستويين الوطني والدولي. |
The Committee is also deeply concerned about the continuing occurrence of illegal adoptions. | UN | كما يساور اللجنة بالغ القلق إزاء استمرار حدوث حالات التبني بصورة غير قانونية. |
The study also indicates that the majority of adoptions are domestic, with over 80 per cent of all adoptions being undertaken by persons who are citizens of the same country as the adopted child. | UN | وتشير الدراسة أيضا إلى أن أغلب حالات التبني تكون محلية، حيث تبلغ نسبة حالات تبني الأطفال من قِبَل مواطنين لهم ما يزيد على 80 في المائة من مجموع حالات التبني. |
The safeguards of the Adoption Act applied in all cases of adoption arranged in New Zealand. | UN | وتنطبق ضمانات قانون التبني على جميع حالات التبني التي تتخذ ترتيباتها في نيوزيلندا. |
The same applies in cases of adoption, separation from or divorce of parents. | UN | ويصدُق الشيء نفسه على حالات التبني وانفصال الأبوين أو طلاقهما. |
(iii) The Governmental Agency of Social Welfare will be informed of all adoption cases before an application for adoption is submitted to the court. | UN | `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة. |
The Committee is also concerned that there is no legislative structure for the protection of the best interests of the child in cases of intercountry adoption. | UN | واللجنة قلقة أيضا لانعدام الهيكل الذي يحمي مصالح الطفل الفضلى في حالات التبني المشتركة بين الأقطار. |
The Committee notes that the final report of the Commission, due in October 1999, will include legislative and other recommendations to protect the rights of children in situations of adoption and to prevent and combat the phenomenon of trafficking in children. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة الوطنية المقرر تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 سيتضمن توصيات تشريعية وتوصيات أخرى لحماية حقوق الأطفال في حالات التبني ومنع ظاهرة الاتجار في الأطفال ومكافحتها. |