Potential doubts or discrepancies would then be resolved through the peaceful procedures means provided for under law. | UN | وستُحل الشكوك أو حالات التضارب المحتملة، عندئذ، عبر الإجراءات والوسائل السلمية التي ينص عليها القانون. |
Full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner. | UN | لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه. |
Annual physical inventories were not done, and discrepancies found during periodic stick counts were not followed up and adjusted accordingly in the records | UN | ولم تكن تجري عمليات جرد عيني سنوية أو متابعة حالات التضارب المكتشفة أثناء العد الدوري بالوحدة وتصحيحها في السجلات |
The current regulatory framework addresses a wide range of personal conflicts of interest. | UN | ويتناول الإطار التنظيمي الحالي مجموعة واسعة من حالات التضارب الشخصي في المصالح. |
The inconsistencies, which ought to have been trapped by the programme validation checks during input, suggested that data converted directly from existing systems may have contained such errors. | UN | وتفيد حالات التضارب التي كان لا بد أن تتصيدها اختبارات التحقق من الصحة أثناء اﻹدخال، أنه ربما كانت البيانات المحولة مباشرة من النظم القائمة تحتوي على مثل هذه اﻷخطاء. |
The 2012 physical inventory has been completed and discrepancy reports were sent to all heads of departments for further verification and assessment. | UN | وقد تم الانتهاء من الجرد المادي لعام 2012 وأُرسلت تقارير حالات التضارب إلى جميع رؤساء الإدارات لإجراء مزيد من التحقق والتقييم. |
The enhanced awareness of conflicts of interest is further evidenced by the overall decrease in the number of conflict cases concerning financial assets. | UN | ومما يدل أكثر على تعزيز الوعي بمسألة تضارب المصالح وقوع تراجع عام في عدد حالات التضارب فيما يتعلق بالأصول المالية. |
OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them. | UN | وقد وجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية الانتباه إلى عدد من حالات التضارب في المصالح هذه، وقال المتكلم إن وفده يتطلع إلى معالجتها. |
The Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أَثر حالات التضارب هذه على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛ |
The Mission has taken corrective action to ensure that no further discrepancies occur. | UN | واتخذت البعثة إجراءات تصحيحية لكفالة عدم حدوث المزيد من حالات التضارب. |
The cases noted by the auditors have been investigated and the discrepancies corrected. The Galileo system is now being updated on routine basis. | UN | جرى التحقيق في الحالات التي لاحظها مراجعو الحسابات، وجرى تصحيح حالات التضارب ويجري في الوقت الراهن تحديث نظام غاليليو، بشكل روتيني. |
UNMIL has investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. | UN | وحققت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الحالات التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات وتم تصحيح حالات التضارب. |
Missions had been reminded to step up the process of physical verification and to review and reconcile discrepancies in the records. | UN | وقالت إن البعثات قد ذُكِّرت بضرورة أن تكثف عمليات التحقق المادي واستعراض حالات التضارب في السجلات وتسويتها. |
Member organizations will review and correct discrepancies. | UN | وستقوم المنظمات الأعضاء باستعراض حالات التضارب وتصحيحها. |
Address discrepancies noted in asset records | UN | أن يعالِج حالات التضارب التي لوحظت في سجلات أصوله |
Reducing discrepancies between data from national and international sources | UN | الحد من حالات التضارب بين البيانات المستمدة من مصادر وطنية والبيانات المستمدة من مصادر دولية |
discrepancies in the data are recognized as a major issue and the Office has proposed measures to address the issue. | UN | وتعتبر حالات التضارب في البيانات على أنها مسألة هامة، وقد اقترح المكتب تدابير لمعالجة المسألة. |
Not achieved. 95 per cent reconciliation of discrepancies, compared with 98 per cent for 2012/13 | UN | لم يُنجز. تحققت نسبة 95 في المائة لتسوية حالات التضارب مقارنة بنسبة 98 في المائة للفترة 2012/2013 |
Procurement Services Branch implement procedures that address potential conflicts of interest in its procurement process | UN | قيام فرع خدمات المشتريات بتنفيذ إجراءات تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها |
A few registries are responsible for the majority of discrepant transactions and inconsistent reconciliations: six registries are responsible for 90 per cent of the discrepancies and for 82 per cent of the inconsistencies. | UN | ويتحمل عدد قليل من السجلات المسؤولية عن جل المعاملات غير المطابقة والمطابقات المتضاربة: وتتحمل ستة سجلات المسؤولية عن 90 في المائة من حالات عدم التطابق و82 في المائة من حالات التضارب. |
Additionally, a mechanism is in place whereby each discrepancy detected by the Property Control and Inventory Unit is notified individually to the relevant self-accounting unit for action. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد آلية تقوم بموجبها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد بإخطار وحدة المحاسبة الذاتية المعنية بكل حالة من حالات التضارب على حدة، لاتخاذ إجراءات. |
The Ethics Office indicates that the enhanced awareness of conflicts of interest is evidenced by the overall decrease in the number of conflict cases related to financial assets. | UN | ويشير مكتب الأخلاقيات إلى أنه مما يدل على تزايد الوعي بمسألة تضارب المصالح حدوث تراجع عام في عدد حالات التضارب المتعلقة بالأصول المالية. |
minimizing the possibility of conflicts arising between the interests and public duties of members, and by providing for the resolution of such conflicts, in the public interest, should they arise; and | UN | ب- التقليل إلى الحد الأدنى من احتمال نشوء تضارب بين مصالح الفرد وواجباته العامة، وذلك بوضع أحكام لحل حالات التضارب حال نشوئها من أجل المصلحة العامة؛ |