"حالات التعذيب وسوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of torture and
        
    • incidence of torture and
        
    • incidents of torture and
        
    • occurrence of torture and
        
    • number of cases of torture or
        
    The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, cases of torture and ill treatment in places of detention continued to be reported. UN وفضلاً عن ذلك استمرت الإفادة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Human rights observers reported 150 cases of torture and ill-treatment. UN وقد أبلغ مراقبو حقوق الإنسان عن 150 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    (b) Assess the effectiveness and impact of training programmes and education on reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    However, it regrets the lack of information on the evaluation of these courses and their impact on reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    However, it regrets the lack of information on the evaluation of these courses and their impact on reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee attaches great importance to the task of gathering data and registering cases of torture and ill-treatment. UN وتولي اللجنة الفرعية أهمية بالغة لتجميع البيانات وتسجيل حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    " The Security Council condemns cases of torture and mistreatment, and deaths by torture, in illegal detention centres in Libya. UN ' ' ويدين مجلس الأمن حالات التعذيب وسوء المعاملة، وحالات الوفاة تحت التعذيب في مراكز الاحتجاز غير القانونية في ليبيا.
    However, the report had been prepared in 1992 and the cases of torture and ill-treatment which had been referred to during the discussion had no doubt occurred later. UN ولكن التقرير وضع في ٢٩٩١، ومن المؤكد أن حالات التعذيب وسوء المعاملة التي ذكرت أثناء المناقشة وقعت بعد ذلك.
    The report lacks statistical information on the number of reported cases of torture and ill-treatment, the investigations and prosecutions initiated the number of actual criminal convictions, sentences imposed and remedies granted to victims. UN ويفتقر التقرير إلى معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة المبلّغ عنها وعن التحقيقات والملاحقات التي أجريت وعدد الإدانات الجنائية الفعلية والعقوبات المطبقة وأشكال الجبر الممنوحة للضحايا.
    The lack of improvement in this last area has been a factor in the rise in sexual violence against women and has contributed to the increase of cases of torture and ill-treatment in detention. UN وقد ساهمت ثقافة الإفلات من العقاب وعدم إحراز تقدم في هذا الصدد في عودة وتنامي أعمال العنف الجنسي ضد النساء، وعدد حالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    It is also concerned at the absence of specific methodologies to evaluate the effectiveness and impact of human rights training currently provided to public officials on the number of cases of torture and ill-treatment. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية التدريب المقدم حالياً في مجال حقوق الإنسان إلى الموظفين العموميين وأثره على عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    It should ensure that cases of torture and ill-treatment are prosecuted under the relevant articles of the Criminal Code and desist from classifying such crimes under provisions that provide for lesser penalties. UN وينبغي أن تسهر على مقاضاة المسؤولين عن حالات التعذيب وسوء المعاملة بموجب المواد ذات الصلة من القانون الجنائي، وأن تكف عن تصنيف هذه الجرائم في إطار الأحكام التي تنص على عقوبات أقل.
    The report lacks statistical information on the number of reported cases of torture and ill-treatment, the investigations and prosecutions initiated, the number of actual criminal convictions, sentences imposed and remedies granted to victims. UN ويفتقر التقرير إلى معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة المبلّغ عنها وعن التحقيقات والملاحقات التي أجريت وعدد الإدانات الجنائية الفعلية والعقوبات المطبقة وأشكال الجبر الممنوحة للضحايا.
    BNUB documented 24 cases of torture and ill-treatment compared with 43 during the previous reporting period, and three extrajudicial killings compared with four in the first half of 2014. UN ووثق المكتب 24 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة مقابل 43 حالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، وثلاث حالات إعدام خارج نطاق القانون مقابل أربع حالات في النصف الأول من عام 2014.
    :: Of the 67 cases of torture and ill-treatment in 2014, 17 are under investigation. None of the perpetrators have been tried in a court of law UN :: يجري التحقيق في 17 حالة من أصل 67 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة المسجلة في عام 2014، ولم يحاكم أي من الجناة في محاكم قانونية
    :: Of the 125 documented cases of torture and ill-treatment in 2013, 89 have been investigated by the police and the judicial authorities, resulting in three convictions UN :: حقّقت الشرطة والسلطات القضائية في 89 حالة من أصل 125 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة الموثّقة في عام 2013، وأسفر ذلك عن إصدار ثلاثة أحكام بالإدانة
    (b) Assess the effectiveness and impact of training programmes and education on reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    It also notes the practice by the High Regional Courts in regard of evaluation of the requests for extradition in the light of all available information, including the incidents of torture and ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ممارسة المحاكم الإقليمية العليا فيما يتعلق بتقييم طلبات التسليم في ضوء جميع المعلومات المتاحة، بما في ذلك حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    3.2 The complainants further submit that Uzbekistan's record on torture and ill-treatment has been well documented and that in 2010 the Human Rights Committee noted with concern the continued reported occurrence of torture and ill-treatment. UN 3-2 ويشير أصحاب الشكوى أيضاً إلى أن سجل أوزبكستان بشأن التعذيب وسوء المعاملة موثق توثيقاً جيداً وأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لاحظت في عام 2010 مع القلق استمرار الإبلاغ عن حدوث حالات التعذيب وسوء المعاملة().
    (c) Develop and apply a methodology for evaluating the effectiveness of educational and training programmes dealing with the Convention against Torture and the Istanbul Protocol and for assessing their impact in helping to reduce the number of cases of torture or ill-treatment. UN (ج) إعداد وتنفيذ منهجية تتيح تقييم فعالية برامج التعليم والتدريب بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكول اسطنبول وأثرهما في خفض حالات التعذيب وسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus