"حالات التعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • exposures
        
    • exposure
        
    • incidence
        
    In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breast milk. UN وبالإضافة إلى حالات التعرض داخل الرحم، يمكن أن يتعرض الخدّج لهذه الأخطار نتيجة لرضاعة حليب الأم الملوث.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Medical exposures predominate among peaceful uses of radiation. UN ' 3` حالات التعرض الطبي هي الغالبة في الاستعمال السلمي للإشعاع.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    The aim of the actions in this section is to minimize such exposures and releases by reducing demand for mercury in products and processes. UN وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات.
    The framework sets rules for the allocation of capital to banks' exposures to risks through their lending and other operations. UN ويحدد الإطار قواعد توزيع رؤوس أموال المصارف في حالات التعرض للأخطار عن طريق الإقراض والعمليات الأخرى.
    Everyone is exposed to radiation from natural background sources, and when this is understood, useful perspective is gained in viewing exposures to man-made sources. UN والكل معرض لﻹشعاع من مصادر المحيط الطبيعي، وعندما يفهم هذا اﻷمر نكتسب منظورا مفيدا في مجال دراسة حالات التعرض لمصادر اﻹشعاع الاصطناعية.
    The programme also aims at contributing to international research on the impact of light radiation exposures. UN كما يهدف البرنامج إلى الإسهام في البحوث الدولية بشأن تأثير حالات التعرض الخفيف للإشعاع.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Basel III strengthens the capital requirement for such exposures. UN ويعزز اتفاق بازل الثالث متطلبات رأس المال لمواجهة حالات التعرض هذه.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    This technique takes account of the difference in the average exposure between the groups, but ignores the distribution of exposures within the groups, about which information is rarely available. UN وهذا اﻷسلوب يأخذ في الاعتبار الفرق في متوسط التعرض لﻹشعاع بين المجموعات، لكنه يتجاهل توزع حالات التعرض ضمن هذه المجموعات، الذي يندر أن تتوفر معلومات عنه.
    Most radiation exposures cause different absorbed doses in different parts of the human body. UN ومعظم حالات التعرض لﻹشعاع تسبب امتصاص جرعات مختلفة في أجزاء مختلفة من جسم اﻹنسان.
    For exposures continuing over many years, the threshold dose rate is about 0.2 Gy per year. UN أما في حالات التعرض الذي يستمر سنوات عديدة فيبلغ معدل الجرعة الحدية حوالي ٢ر٠ غراي في السنة.
    Furthermore, it is much easier to monitor for external exposures than for internal ones. UN ومن ثم فإنه تجري مراقبة كثير من العاملين لرصد حالات التعرض الخارجي.
    The threshold for temporary sterility in the male for a single short exposure is about 0.15 Gy, while for prolonged exposures the threshold dose rate is about 0.4 Gy per year. UN ويبلغ الحد الذي يحصل عنده عقم مؤقت لدى الذكر، نتيجة للتعرض، مرة واحدة، لﻹشعاع، حوالي ٥١ر٠ غراي، بينما يبلغ معدل الجرعة الحدية، في حالات التعرض الطويل اﻷجل، حوالي ٤ر٠ غراي في السنة.
    The threshold dose rate is not well known for long-term chronic exposures, but it is likely to exceed 0.15 Gy per year for sparsely ionizing radiation. UN ولا يعرف معدل الجرعة الحدية جيدا بالنسبة الى حالات التعرض المزمن الطويل اﻷجل، ولكن من المحتمل أن يتجاوز ذلك المعدل ٥١ر٠ غراي في السنة في اﻹشعاعات الخفيفة التأيين.
    Separate estimates were made for the normalized components resulting from local and regional exposures and from exposures to globally dispersed radionuclides. UN وأعدت تقديرات منفصلة للمكونات المنمطة الناجمة عن حالات التعرض المحلية واﻹقليمية وعن حالات التعرض للنويدات المشعة المنبثة على نطاق العالم.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    My Government continues to provide assistance to the affected communities, while we devise long-term strategies to reduce the incidence of this type of flooding. UN وتواصل حكومتي تقديم المساعدات إلى المجتمعات المحلية المتضررة في حين نقوم بوضع استراتيجيات طويلة الأجل للتقليل من حالات التعرض لهذا النوع من الفيضانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus