"حالات الطوارئ الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • food emergencies
        
    food emergencies persist in 32 countries. UN وتستمر حالات الطوارئ الغذائية في 32 بلداً.
    Africa continues to suffer from repeated food emergencies caused by ecological and climatic factors and from conflict. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من حالات الطوارئ الغذائية المتكررة الناجمة عن عوامل إيكولوجية ومناخية وبسبب الصراعات.
    The average number of food emergencies each year in Africa has almost tripled since the 1980s. UN وقد تضاعف متوسط عدد حالات الطوارئ الغذائية سنويا في أفريقيا تقريبا ثلاث مرات منذ الثمانينات.
    Stock-holding systems were also necessary to deal with humanitarian food emergencies and to limit price volatility, as outlined in the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وهناك ضرورة إلى إيجاد نظم لملكية الأسهم للتعامل نع حالات الطوارئ الغذائية الإنسانية وللحد من تقلب الأسعار، على النحو الذي حدده برنامج عمل اسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    The urgent and critical short-term problem of frequent food emergencies in some parts of the world requires not only resources but also innovation. UN على أن المشكلة الملحة والحرجة في الأجل القصير والمتعلقة بتكرر حدوث حالات الطوارئ الغذائية في بعض أجزاء العالم لا تتطلب فقط توفير الموارد ولكن تتطلب أيضا حلولا ابتكارية.
    It also directed the operationalization of a 2-million-ton SAARC food bank to provide a regional reserve during food emergencies. UN كما أعطى توجيهات لتفعيل مصرف للأغذية تابع للرابطة برصيد قدره مليونا طن ليكون احتياطيا إقليميا خلال حالات الطوارئ الغذائية.
    The number of food emergencies has been rising over the past two decades, from an average of 15 per year during the 1980s to more than 30 per year since 2000. UN وظل عدد حالات الطوارئ الغذائية في ارتفاع خلال العقدين الماضيين، حيث ارتفع من 15 حالة في المتوسط سنويا خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000.
    Others will be made comparing the effects of food crises on men and women so as to gain a better understanding of the impact on women as primary food producers and to determine the need for information and research to improve the response to food emergencies. UN وستعد دراسات أخرى تقارن آثار اﻷزمات الغذائية على الرجل بآثارها على المرأة لزيادة فهم أثر تلك اﻷزمات على النساء باعتبارهن منتجات لﻷغذية اﻷولية وتحديد الحاجة إلى المعلومات والبحوث اللازمة لتحسين الاستجابة في حالات الطوارئ الغذائية.
    IV. food emergencies by region and by primary causes, 1986-2004 UN الرابع - حالات الطوارئ الغذائية موزعة حسب المنطقة والأسباب الرئيسية (1986-2004)
    food emergencies by region and by primary causes, 1986-2004 UN حالات الطوارئ الغذائية موزعة حسب المنطقة والأسباب الرئيسية، (1986-2004)
    It is weapons that feed conflicts, which are in turn the primary cause of famines throughout the world, 35 per cent of the food emergencies that have occurred in recent years having been precipitated by wars. UN إن الأسلحة هي التي تغذي الصراعات التي تمثل بدورها السبب الرئيسي لانتشار المجاعات في العالم، حيث تُعزى نسبة 35 في المائة من حالات الطوارئ الغذائية التي نشأت في السنوات الأخيرة بصورة مباشرة إلى اندلاع الحروب.
    It is important to note that food emergencies persist in many countries throughout the world, and the latest information from FAO points to as many as 36 countries facing food shortages of varying intensity. UN ومن الهام ملاحظة أن حالات الطوارئ الغذائية مستمرة في الظهور في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم، وأن آخر المعلومات الواردة من منظمة الفاو تشير إلى وجود عدد يصل إلى 36 بلداً من البلدان التي تواجه نقصاً في الأغذية تتفاوت شدته.
    A particularly disquieting trend in many LDCs is the growing incidence of man-made food emergencies arising from wars and related population displacements, which is the single most important cause of food insecurity in Africa. UN ومن الاتجاهات المثيرة للقلق بصفة خاصة في العديد من أقل البلدان نموا ما يتمثل في تزايد حدوث حالات الطوارئ الغذائية التي هي من صنع اﻹنسان وذلك نتيجة للحروب وما يتصل بها من تشريد للسكان، وهو أهم سبب من أسباب انعدام اﻷمن الغذائي في أفريقيا.
    Aiming also at increasing investment in rural infrastructure, actions focus on capacity-building, including for agricultural research, as well as safety nets for food emergencies. UN ولأن الإجراءات تهدف أيضا إلى زيادة الاستثمار في البنية التحتية الريفية، فإنها تركز على بناء القدرات، بما في ذلك في مجال البحوث الزراعية، بالإضافة إلى إنشاء شبكات الأمان لمواجهة حالات الطوارئ الغذائية.
    At the field level, FAO’s technical assistance is being provided to member countries to establish and/or strengthen national early warning and food security information systems, with a view to providing advance information on impending food emergencies and in the development of emergency prevention and disaster preparedness national programmes. UN وعلى الصعيد الميداني، تقدم المنظمة مساعدتها التقنية للبلدان اﻷعضاء ﻹنشاء و/أو تعزيز النظم الوطنية لﻹنذار المبكر ونظم المعلومات الوطنية المتعلقة باﻷمن الغذائي، بغية توفير معلومات مسبقة عن حالات الطوارئ الغذائية الوشيكة الحدوث ووضع البرامج الوطنية للوقاية من حالات الطوارئ والتأهب للكوارث.
    45. FAO provides the secretariat for the Committee on World Food Security which, through its annual intergovernmental consultations, has strengthened the international capability to combat food insecurity by more effective monitoring of food problems and dissemination of timely information on impending food emergencies. UN ٥٤ - وتعمل الفاو بصفتها أمانة للجنة اﻷمن الغذائي العالمي التي قامت، من خلال مشاوراتها الحكومية الدولية السنوية، بتعزيز القدرات الدولية لمكافحة عدم اﻷمن الغذائي، وذلك برصد المشاكل الغذائية بمزيد من الفعالية ونشر المعلومات، في اﻷوقات المناسبة، عن حالات الطوارئ الغذائية الوشيكة.
    12. The Council noted that the increase in frequency and severity of food emergencies owing to armed conflicts and natural disasters, the incidence of HIV/AIDS and the heavy debt burden affected the capacity of a number of developing countries to implement the WFS Plan of Action. UN 12 - ولاحظ المجلس أن الزيادة في وتيرة وشدة حالات الطوارئ الغذائية نتيجة للصراعات والكوارث الطبيعية، وانتشار نقص المناعة البشرية/الإيدز وأعباء الديون الثقيلة تؤثر كلها في قدرة عدد من البلدان النامية على تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    27. The links between humanitarian and development interventions must be recognized and built into the post-2015 agenda; previous drafts had included targets for addressing the impact of food emergencies and the situation of refugees and internally displaced persons but they had been dropped from the text. UN 27 - وأضافت أنه يجب الاعتراف بوجود صلات بين التدخلات الإنسانية والإنمائية وإدماجها في خطة ما بعد عام 2015؛ ولقد أدرجت التعديلات السابقة غايات تستهدف معالجة أثر حالات الطوارئ الغذائية ووضع اللاجئين والنازحين داخليا غير أنها سُحبت من النص.
    (f) Further explore the feasibility, effectiveness and administrative modalities of a system of stockholding in dealing with humanitarian food emergencies or as a means to limit price volatility; UN (و) مواصلة بحث جدوى تطبيق نظام للاحتفاظ بالمخزون عند التعامل مع حالات الطوارئ الغذائية الإنسانية أو كوسيلة للحد من تقلبات الأسعار، وفعالية هذا النظام وطرائق إدارته؛
    (b) Further explore the feasibility, effectiveness and administrative modalities of a system of stockholding in dealing with humanitarian food emergencies or as a means to limit price volatility; UN (ب) مواصلة بحث جدوى تطبيق نظام للاحتفاظ بالمخزون عند التعامل مع حالات الطوارئ الغذائية الإنسانية أو كوسيلة للحد من تقلبات الأسعار، وفعالية هذا النظام وطرائق إدارته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus