"حالات انتهاك حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • cases of human rights violations
        
    • cases of violations of human rights
        
    • situations of human rights violations
        
    • cases of human rights violation
        
    • instances of human rights violations
        
    • situations of violations of human rights
        
    • cases of human rights abuses
        
    • cases of violation of human rights
        
    • human rights cases
        
    • violations of human rights and
        
    • situations of violation of human rights
        
    • human rights violation cases
        
    • cases involving human rights violations
        
    • cases of human rights abuse
        
    • cases of abuses of human rights
        
    The Special Representative has also raised individual cases of human rights violations. UN كما أثار الممثل الخاص حالات فردية من حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    3.1.1 The Ombudsman's Office records all reported cases of human rights violations in a national human rights violations database UN 3-1-1 يسجل مكتب أمين المظالم جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها في قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Gathered information on cases of human rights violations and submitted proposals for reparation to the Minister of State. UN كنت أرصد وأتعقب حالات انتهاك حقوق الإنسان وأقترح على وزارة الدولة حلولا لإصلاح الضرر.
    It should be strengthened by expansion of its powers and jurisdiction to cover all cases of violations of human rights, including economic, social and cultural rights. UN وينبغي تعزيزها بتوسيع نطاق سلطاتها واختصاصاتها لتشمل كافة حالات انتهاك حقوق الإنسان بما في ذلك حقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Promote actions of solidarity and support in situations of human rights violations and violence UN :: تعزيز إجراءات التضامن والدعم في حالات انتهاك حقوق الإنسان والعنف
    (iii) Increased number of cases of human rights violation investigated/reviewed by the judiciary UN ' 3` عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها جهاز القضاء أو استعرضها
    The delegation had indicated that individuals could, on grounds of unconstitutionality, invoke the Covenant before the courts in cases of human rights violations. UN وقال إن الوفد بيَّن أنه يمكن للأفراد، بداعي عدم الدستورية، التمسك بالعهد أمام المحاكم في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    3.1.1 The Ombudsman's Office records all reported cases of human rights violations in a national human rights violations database UN 3-1-1 يسجل مكتب أمين المظالم لجميع حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها في قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    (ii) Increased number of cases of human rights violations investigated/reviewed by the judiciary UN ' 2` ازدياد عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها القضاء أو استعرضها
    (iii) Increased number of cases of human rights violations investigated/reviewed by the Commission mixte d'enquête UN ' 3` ازدياد عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حققت فيها اللجنة المشتركة للتحقيقات أو استعرضتها
    Nicaragua welcomed Jamaica multi-faceted strategy to combat crime, in particular the existence of the Ombudsman Office as one of the constitutional mechanisms to investigate cases of human rights violations. UN ورحبت نيكاراغوا بالاستراتيجية المتعددة الأوجه التي وضعتها جامايكا لمكافحة الجريمة، ولا سيما إنشاء مكتب أمين المظالم باعتباره إحدى الآليات الدستورية للتحقيق في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    92. The SPT expresses its concern at the lack of adequate training of medical professionals on assessing and responding to cases of human rights violations, including torture and ill-treatment. UN 92- وتعرب اللجنة عن قلقها لتدني مستوى تدريب العاملين في المجال الطبي على تقييم حالات انتهاك حقوق الإنسان والاستجابة لها، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Office of the Human Rights Commissioner can conduct its own investigations into cases of human rights violations and can order national bodies to take the necessary measures to prevent such violations and compensate victims. UN ويمكن للمدعي العام المعني بحقوق الإنسان أن يحقق بنفسه في حالات انتهاك حقوق الإنسان وأن يطلب من الهيئات الوطنية اتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوثها وتقديم التعويض إلى الضحايا.
    To keep in force a law that is per se incompatible with the Covenant is in itself inconsistent with current international standards regarding reparation for cases of human rights violations. UN وإن الإبقاء على إنفاذ قانون لا يتسق في حد ذاته مع العهد يتعارض بالتأكيد مع المعايير الدولية الراهنة بشأن جبر حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    It investigated, often in cooperation with NGOs, over 60 cases of violations of human rights and documented patterns of such violations. UN وكثيراً ما أجرى تحقيقات، بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان، في ما يربو على 60 حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان وتوثيق أنماط تلك الانتهاكات.
    Jordan believes that such machinery should ensure, in the most effective manner, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, in particular by addressing all situations of human rights violations and preventing their recurrence. UN فالأردن يؤمن بأن هذه الآلية ينبغي أن تضمن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها بأنجع الطرق، ولا سيما بالتصدي لجميع حالات انتهاك حقوق الإنسان ودرء تكرارها.
    (iii) Increased number of cases of human rights violation investigated/reviewed by the judiciary UN ' 3` زيادة عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها جهاز القضاء أو استعرضها
    The incumbents would monitor and report on instances of human rights violations during the electoral process, ensure the effective handling of cases reported, especially with regard to freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association, follow up with authorities and identify remedial measures for abuses. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على رصد حالات انتهاك حقوق الإنسان خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها، وكفالة المعالجة الفعالة للحالات التي تم الإبلاغ عنها، لا سيما فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الاجتماع والحرية النقابية، والمتابعة مع السلطات وتحديد التدابير التصحيحية في حالة التجاوزات.
    24. Mr. Bíró identified three non-exhaustive situations of violations of human rights as a result of the activities of transnational corporations. UN 24- وعيَّن السيد بيرو ثلاث حالات غير حصرية من حالات انتهاك حقوق الإنسان الناجمة عن أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Several cases of human rights abuses throughout the country were reported with cases of arbitrary arrests, detention and forced disappearances of people accused of supporting President Gbagbo in the North. UN واقترنت البلاغات عن العديد من حالات انتهاك حقوق الإنسان في مختلف أنحاء البلد بعمليات الاعتقال التعسفي والاحتجاز والاختفاء القسري لأُناس اتهموا بتأييد الرئيس غباغبو في الشمال.
    255. The Islamic Republic of Iran made reference to concerns raised by the treaty bodies and in stakeholders' submissions, including on continued cases of violation of human rights in Canada, as well as the growing discriminatory treatment of indigenous people, aboriginal women, migrants, Muslims, Arabs and Afro-Canadians. UN 255- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى الشواغل التي أثارتها هيئات المعاهدات وورقات أصحاب المصلحة بشأن أمور من جملتها حالات انتهاك حقوق الإنسان في كندا، وكذلك المعاملة التمييزية المتزايدة للشعوب الأصلية، ونساء السكان الأصليين، والمهاجرون، والمسلمون، والعرب، والكنديون المنحدرون من أصول أفريقية.
    South Africa is one state that has successfully resorted to international cooperation on witness protection to enable the prosecution of human rights cases. UN ودولة جنوب أفريقيا من الدول التي نجحت في اللجوء إلى التعاون الدولي في مجال حماية الشهود لتنفيذ الملاحقة القضائية في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Expressing its deep concern at all violations of human rights and international humanitarian law, including atrocities against civilian populations, especially in the eastern provinces, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الفظائع المرتكبة ضد السكان المدنيين، ولا سيما في المقاطعات الشرقية،
    5. Welcomes the recommendation in Commission on Human Rights resolution 1993/70 that special rapporteurs, special representatives and working groups studying situations of violation of human rights pay attention to problems resulting in mass exoduses of populations and, where appropriate, report and make relevant recommendations to the Commission; UN ٥ - ترحب بالتوصية الواردة في قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٧٠ بأن يولي المقررون الخاصون والممثلون الخاصون واﻷفرقة العاملة الذين يدرسون حالات انتهاك حقوق اﻹنسان اهتمامهم للمشاكل التي تفضي إلى الهجرات الجماعية للسكان، وأن يعمدوا، عند الاقتضاء، إلى تقديم تقارير وتوصيات ذات صلة إلى اللجنة؛
    Furthermore, his Government, in cooperation with the Philippines Commission on Human Rights, was working to develop a reliable databank on all human rights violation cases. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومته تعمل بالتعاون مع اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان لإنشاء قاعدة بيانات موثوق بها بشأن جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    In 2006, the Government adopted a policy of resisting impunity in cases involving human rights violations and infringements of international humanitarian law. UN :: اعتمدت الحكومة سنة 2006 سياسة مكافحة الإفلات من العقاب في حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    It also investigated cases of human rights abuse and monitored respect for human rights within government institutions. UN وحققت هذه الهيئات أيضاً في حالات انتهاك حقوق الإنسان وتولت رصد احترام هذه الحقوق داخل المؤسسات الحكومية.
    National security agencies will create a secure environment throughout the country; the Government will take action to stop human rights abuses by the national security forces and prosecute cases of abuses of human rights; donors will provide funding; civil society organizations will participate in efforts to promote and protect human rights UN ستعمل أجهزة الأمن الوطني على تهيئة بيئة آمنة في كافة أرجاء البلاد؛ وستتخذ الحكومة الإجراءات من أجل وقف انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن الوطني، وإحالة حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى المحكمة القضائية؛ وستوفر الجهات المانحة التمويل اللازم، وستشارك منظمات المجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus