It was noted, for example, that there could be conflicts of interest that were not financial in nature. | UN | وأُشير مثلاً إلى أنّه قد تكون هناك حالات تضارب مصالح ذات طابع غير مالي. |
Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the cochairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. | UN | ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف. |
Governments should limit their regulatory reliance on credit rating agencies and reform legal regimes to hold them liable for negligent behaviour in order to suppress conflicts of interest and ensure integrity, accountability and transparency. | UN | وينبغي للحكومات أن تحد من اعتمادها من الناحية التنظيمية على هذه الوكالات وأن تُصلح نظمها القانونية لمساءلتها عن سلوك الاستخفاف، سعيا للقضاء على حالات تضارب المصالح وضمان النزاهة والمساءلة والشفافية. |
Furthermore, there are discrepancies in the conceptual approach to shelters and the standard of services provided as well as in monitoring. | UN | وعلاوة على ذلك، فهناك حالات تضارب في النهج المفاهيمي بشأن مراكز الإيواء ومستوى الخدمات المقدمة، وكذلك بشأن عملية الرصد. |
In recent years, ATSILS have ensured that private sector legal representation is made available to Indigenous women in cases of conflict of interest with other clients. | UN | وعملت هذه الدوائر في السنوات الأخيرة على ضمان إتاحة التمثيل القانوني الخاص للنساء من السكان الأصليين في حالات تضارب المصالح مع العملاء الآخرين. |
A consistent methodology is used to detect, remedy and manage conflicts of interest. | UN | وتتبع منهجية موحدة في الكشف عن حالات تضارب المصالح وتصحيحها وإدارتها. |
Concrete measures to prevent potential conflicts of interest | UN | تدابير عملية للحيلولة دون وقوع حالات تضارب المصالح المحتملة |
That system was used to identify both conflicts of interest and illicit enrichment. Specific focus was placed on the use of information technology for the submission and processing of asset-declaration forms. | UN | وقال إنَّ النظام يُستخدم للكشف عن حالات تضارب المصالح والإثراء غير المشروع على حد سواء، مع التركيز خصوصا على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تقديم استمارات التصريح بالممتلكات وتجهيزها. |
He highlighted the important role that the training of public officials could play in the identification and resolution of conflicts of interest. | UN | وشدّد على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه تدريب الموظفين العموميين في كشف حالات تضارب المصالح وتسويتها. |
Following the review of financial disclosure statements the Office also offers proactive advice, including on how to remediate conflicts of interest. | UN | وبعد استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي يقدِّم المكتب أيضا مشورة استباقية تشمل كيفية معالجة حالات تضارب المصالح. |
OECD has developed a Toolkit to support policy makers and practitioners in implementing effective measures to identify and prevent conflicts of interest. | UN | وقد وضعت المنظمة مجموعة أدوات لدعم واضعي السياسات والممارسين في تنفيذ تدابير فعّالة للكشف عن حالات تضارب المصالح ومنع حدوثها. |
A pattern in common conflicts of interest is now evident. | UN | ومن الواضح الآن أن هناك نمطا في حالات تضارب المصالح. |
This reflects partly the maturity of the Financial Disclosure Programme and the dialogue it has created on conflicts of interest. | UN | وذلك يعكس في جانب منه نضج برنامج الإقرارات المالية والحوار الذي أقامه بشأن حالات تضارب المصالح. |
conflicts of interest are more clearly defined in the policy, which covers both actual and potential conflicts of interest. | UN | وحالات تضارب المصالح محددة بصورة أكثر وضوحاً في السياسة، وتشمل حالات تضارب المصالح الفعلية والمحتملة. |
In the case of the latter arrangement, additional regulatory measures needed to be taken to address conflicts of interest. | UN | وفي حالة الترتيبات الأخيرة، لا بد من اتخاذ تدابير تنظيمية إضافية لمعالجة حالات تضارب المصالح. |
Those account balances were monitored using the report and follow-up with country offices for explanations where discrepancies are noted. | UN | وروقبت أرصدة تلك الحسابات باستخدام هذا التقرير وبطلب تفسيرات من المكاتب القطرية لدى ملاحظة وجود حالات تضارب. |
Country offices continued to use manual records to record leave and update Atlas on a monthly basis, resulting in discrepancies. | UN | واستمرت المكاتب القطرية في استخدام السجلات اليدوية لتسجيل الإجازات وتحديث نظام أطلس شهريا، مما أسفر عن حالات تضارب. |
The guidelines promote a consistent understanding and approach for all treaty bodies on the issue of membership, including on potential cases of conflict of interest affecting the engagement of experts in the exercise of their functions. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية على أن يكون هناك فهم ونهج متسقان لدى جميع هيئات المعاهدات بشأن مسألة العضوية، بما في ذلك بشأن حالات تضارب المصالح المحتملة التي تؤثر على قيام الخبراء بأداء مهامهم. |
It will be for the Secretary-General to judge whether a particular act raises a conflict of interest situation. | UN | والحكم فيما إذا كان فعل معين يشكل حالة من حالات تضارب المصالح يعود إلى اﻷمين العام. |
It found inconsistencies in policy implementation among offices, a lack of training and outdated reference materials. | UN | فقد خلص التقييم إلى وجود حالات تضارب في تنفيذ السياسات فيما بين المكاتب وانعدام التدريب وتقادم المواد المرجعية. |
At times, the content of the rights has to be interpreted by the courts in cases of conflicting perceptions, vagueness or lack of conceptual clarity. | UN | وأحياناً، يتعين على المحاكم تفسير مضمون الحقوق في حالات تضارب المفاهيم أو الغموض أو عدم وضوح المفاهيم. |
The Group endorsed the suggested focus on the possible conflicts between the three hierarchical techniques and on any conflicts within each category. | UN | ووافق الفريق على النهج الذي يتألف من تركيز الدراسة على ما قد يحدث من حالات تضارب بين الطرائق الثلاثة، وكذلك على حالات التضارب المحتمل حدوثها داخل كل من الفئات. |