focusing efforts on the early detection, prevention and control of all disease outbreaks, regardless of origin; | UN | :: تركيز الجهود على الكشف المبكر والوقاية والمكافحة لجميع حالات تفشي الأمراض بغض النظر عن مصدرها؛ |
The Disease Surveillance Branch is equipped with resources for the identification, monitoring and control of communicable disease outbreaks. | UN | وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها. |
Several interesting statistical applications and national experiences were presented, encompassing, inter alia, tourism and daytime mobility statistics and estimation of population census data, poverty mapping and tracking of mobility patterns in cases of disease outbreaks. | UN | وقُدّم عدد من التطبيقات الإحصائية والخبرات الوطنية المثيرة للاهتمام، يشمل في جملة أمور إحصاءات السياحة والتنقل نهارا وتقدير بيانات تعداد السكان، ورسم خرائط توزع الفقر، وتعقب أنماط التنقل في حالات تفشي الأمراض. |
A priority area for Sweden under the BTWC is the strengthening of the Convention in the area of verification and on improving international capabilities for responding to, investigate, and mitigate the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. | UN | ومن المجالات التي تمنحها السويد الأولوية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، تعزيز الاتفاقية في مجال التحقق وتحسين القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يدعى فيها استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو حالات تفشي الأمراض على نحو يدعو للريبة، والتحقيق فيها والتخفيف من حدة آثارها. |
12. An exchange of expertise about the real problems, the ways of managing public health risks, and the kind of information and technologies needed would produce much better early-warning systems that anticipated outbreaks of disease three to six months in advance and enabled much faster detection, confirmation and response, thus saving lives. | UN | 12 - وقالت إن تبادل الخبرات الفنية بشأن المشاكل الحقيقية، وطرق إدارة مخاطر الصحة العامة، ونوع المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة، من شأنه أن يؤدي إلى نظم أفضل للإنذار المبكر التي تتوقع حالات تفشي الأمراض قبل حدوثها بثلاثة أو ستة أشهر، وتساعد على سرعة الكشف والتأكيد والتصدي، مما يساعد على إنقاذ الأرواح. |
They deal not only with existing and emerging disease outbreaks but also with chemical events that cross national borders. | UN | ولا تتعامل هذه النظم فقط مع حالات تفشي الأمراض الحالية والناشئة وإنما تتعامل أيضاً مع الحوادث الكيميائية العابرة للحدود الوطنية. |
They deal not only with existing and emerging disease outbreaks but also with chemical events that cross national borders. | UN | ولا تتعامل هذه النظم فقط مع حالات تفشي الأمراض الحالية والناشئة فحسب بل وأيضاً مع الحوادث الكيميائية العابرة للحدود الوطنية. |
During the reporting period, the United Nations verified 162 infectious disease outbreaks globally, affecting 75 countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت الأمم المتحدة من 162 حالة من حالات تفشي الأمراض المعدية على النطاق العالمي في 75 بلدا. |
This Program focuses on early detection, identification, and reporting of infectious disease outbreaks associated with potential bioterrorism agents or other major threats to public health. | UN | ويركز هذا البرنامج على الكشف المبكر عن حالات تفشي الأمراض المعدية المرتبطة بما يحتمل أن يكون عوامل إرهاب بيولوجي أو غيرها من التهديدات الكبيرة للصحة العمومية، ومن ثم تحديدها والإبلاغ عنها. |
disease outbreaks due to BW use are managed in the same manner as naturally occurring outbreaks by public health or veterinary systems, while investigation and epidemiological processes will differ. | UN | تدار حالات تفشي الأمراض التي يسببها استخدام أسلحة بيولوجية بالطريقة ذاتها التي تدار بها حالات تفشي الأمراض الطبيعية من خلال نظم الصحة العامة أو النظم البيطرية، بينما تختلف عمليات التحقيق والعمليات المتعلقة بعلم الأوبئة. |
Even though improvements are evident in the humanitarian landscape, UNICEF will maintain response capacity to sudden-onset and emerging crises, including disease outbreaks, mass casualty attacks, natural disasters and displacements. | UN | ومع أن التحسينات واضحة للعيان في الساحة الإنسانية، فإن اليونيسيف ستحافظ على القدرة على الاستجابة للأحداث المفاجئة والأزمات الناشئة، بما في ذلك حالات تفشي الأمراض والهجمات التي تتسبب في خسائر جسيمة، والكوارث الطبيعية وحالات التشرد. |
The CDC Field Epidemiology Training Programs (FETP) help countries build sustainable capacity for detecting and responding to health threats and develop expertise so disease outbreaks can be detected locally and prevented from spreading. | UN | وتساعد برامج مركز مكافحة الأمراض للتدريب الميداني في مجال علم الأوبئة البلدان على بناء قدرة مستدامة لاكتشاف المخاطر التي تهدد الصحة والتصدي لها، وإيجاد الخبرة الفنية حتى يتسنى اكتشاف حالات تفشي الأمراض على الصعيد المحلي ومنعها من الانتشار. |
:: Disease detection and control -- Strengthen the capacity for public health and veterinary health systems to detect, report, and control infectious disease outbreaks; | UN | :: الكشف عن الأمراض ومكافحتها - تعزيز قدرة نظم الصحة العامة والصحة البيطرية على الكشف عن حالات تفشي الأمراض المعدية والإبلاغ عنها والسيطرة عليها؛ |
infectious disease outbreaks can be contained and suppressed through early-detection, immediate response and co-operation and support at the national and international level; | UN | (أ) يمكن السيطرة على حالات تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عن طريق الكشف المبكر والاستجابة الفورية والتعاون والدعم على المستويين الوطني والدولي؛ |
This historic database allows analysts to track outbreaks over time and rapidly recall outbreak sequence and chronology. | UN | وتسمح قاعدة البيانات التاريخية هذه للمحللين بتتبع حالات تفشي الأمراض على مر الزمن، وبإمكانية التعرف بسرعة على تعاقب حالات تفشي الأمراض وتسلسلها الزمني. |
Disease management will be the same as for naturally occurring outbreaks. | UN | تدار الأوبئة بالطريقة ذاتها التي تدار بها حالات تفشي الأمراض الطبيعية. |
An effective and efficient disease surveillance system is crucial for detecting cases of natural or suspicious outbreaks of diseases and planning a response. | UN | يعد وضع نظام فعال وكفؤ في مجال مراقبة الأمراض أمراً حاسماً لكشف حالات تفشي الأمراض الطبيعية والمشبوهة والتخطيط للتصدي لها. |