"حالات حمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • pregnancies
        
    • pregnancy
        
    The Committee is further concerned about high level of teenage pregnancies and low level of contraceptive use. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وانخفاض معدل استخدام موانع الحمل.
    Several members expressed concern regarding the high number of pregnancies among young girls that had been caused by teachers. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. Open Subtitles فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه
    Reduction in overall birth rate and in teenage pregnancies. UN تخفيض المعدل العام للمواليد والحد من حالات حمل المراهقات.
    In cases of pregnancy of young girls under 16 years old, the parents' or the legal guardians is required. UN وفي حالات حمل الفتيات الصغار، دون سن 16 سنة، يجب الحصول على موافقة الوالدين أو ولي الأمر.
    Many adolescent pregnancies are unwanted and these contribute to the growing number of induced unsafe abortions. UN وكثير من حالات حمل المراهقات تكون غير مرغوبة وهذا يسهم في العدد المتزايد من حالات الإجهاض العمدي غير المأمون.
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    Teenage pregnancies arising from cultural related needs are also being addressed with legislation enacted to curb the vice. UN كما تتم معالجة حالات حمل المراهقات الناشئة عن احتياجات لها صلة بالجانب الثقافي بسن تشريع لكبح هذه الظاهرة.
    The Committee notes that a substantial number of teenage pregnancies can be linked to acts of sexual violence against adolescent girls. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من حالات حمل المراهقات قد نشأ عن عنف جنسي ارتكب بحقهن في معظم تلك الحالات.
    Adolescent health, in particular teenage pregnancies, remain a serious preoccupation. UN ولا تزال صحة المراهقين، وبخاصة حالات حمل المراهقات، تمثل أحد الشواغل الخطيرة.
    A good family planning program has resulted in a decline in teenage pregnancies; UN لكل 000 100 امرأة سنة 2006. وقد أدى برنامج جيد للتخطيط العائلي إلى انخفاض حالات حمل المراهقات؛
    A particular focus in the past years was on the avoidance of teenage pregnancies. UN وكان ثمة اهتمام خاص في السنوات الأخيرة على تجنب حالات حمل المراهقات.
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    The rate of adolescent pregnancies had remained stable for many years, at an average of 21 per cent; the fertility rate had dropped slightly between 1999 and 2004 from 93.72 to 91.7 live births per 1,000 women. UN وأضافت أن معدل حالات حمل المراهقات ظل ثابتا لسنوات طويلة، بمتوسط 21 في المائة، وانخفض معدل الخصوبة قليلا بين عامي 1999 و 2004، من 93.72 إلى 91.7 ولادة حيَّة لكل 000 1 امرأة.
    It was the duty of both parents to talk freely to their children about sex and to protect them from unwanted pregnancies caused by ignorance. UN فمن واجب الأبوين أن يتحدثا بحرية مع أطفالهم عن الجنس وأن يحمياهم مما يسببه الجهل من حالات حمل غير مرغوب فيها.
    Soldiers entered into relationships with internally displaced girls that resulted in pregnancies; some girls were at risk of abandonment by soldiers when they were redeployed. UN وقد أسفر تواصل الجنود مع بنات من جماعات المشردين داخلياً عن حالات حمل. ويواجه بعضهن خطر الهجر في حالة إعادة نشر الجنود.
    One believes that these high birth rates among adolescents result from unwanted pregnancies, not from planned ones. UN ويعتقد أن معدلات المواليد العالية هذه وسط المراهقين ناتجة عن حالات حمل غير مرغوب فيها، وليست عن حالات حمل مخططة.
    After that, women can take similar leave of three months for three more pregnancies, but without pay. UN وبعد ذلك يمكن للمرأة أن تحصل على إجازة مماثلة لثلاثة أشهر عن ثلاث حالات حمل أخرى لكن دون أجر.
    Compulsory primary and secondary education would help reduce the number of teenage pregnancies. UN ومن شأن إلزامية التعليم الابتدائي والثانوي المساعدة على الحد من عدد حالات حمل المراهقات.
    :: Teenage pregnancy is on the rise, reducing the average age of mothers. UN :: وتزداد حالات حمل المراهقات وتقل أعمار الأمهات.
    Often such rapes result in pregnancy. UN وفي كثير من اﻷحيان تتمخض حالات الاغتصاب هذه عن حالات حمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus