In 1994, 714 child marriages had been prevented. | UN | وفي عام ٤٩٩١ منعت ٤١٧ حالة من حالات زواج اﻷطفال. |
With regard to the registration of marriages, she felt that the State could differentiate between the religious validity of marriage and the administrative responsibility of registration, in order to monitor cases of child and polygamous marriages. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل الزواج، قالت إن من رأيها أن الدولة تستطيع التمييز بين شرعية الزواج من الناحية الدينية والمسؤولية الإدارية المتعلقة بالتسجيل، وذلك من أجل رصد حالات زواج الأطفال وحالات تعدد الأزواج. |
She would like to know whether that was because personal law marriages were not registered or because no such marriages were taking place. | UN | وتود معرفة إذا كان ذلك يعود إلى أن الزواج بموجب القوانين الشخصية غير مسجل، أو لأنه لم تحدث حالات زواج من هذا النوع. |
On the other hand, marriages of persons between the ages of fifteen and eighteen require full parental consent. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن حالات زواج الأشخاص بين الخامسة عشر والثامنة عشرة تتطلب الموافقة الكاملة من جانب الوالدين. |
The Marriage Act prohibited marriages of minors and whoever performed such marriages was liable to fines under the Act. | UN | ويحظر قانون الزواج حالات زواج القصّر ويعتبر أي شخص يتمم إجراءات الزواج هذه عرضة لدفع غرامة بمقتضى القانون. |
In 2000, there were 515 fewer marriages concluded and 51 more divorces. | UN | وفي عام 2000، عقدت حالات زواج أقل بمقدار 515 حالة وتم منح الطلاق لعدد من الحالات أكثر بمقدار 51 حالة. |
The Special Rapporteur on the Islamic Republic of Iran had documented marriages of Iranian girls as young as 9 years old. | UN | وقد وثقت المقررة الخاصة المعنية بجمهورية إيران الإسلامية حالات زواج بنات إيرانيات لم يتجاوزن التاسعة من العمر. |
For example, there are 10 cases of underage marriages which are currently being handled in our legal system; most are awaiting verdict. | UN | وعلى سبيل المثال، ينظر نظامنا القضائي حالياً في 10 حالات زواج أحداث، ومعظمها لم يبت فيه بعدُ. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the number of child marriages on an annual basis. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن عدد حالات زواج الأطفال سنوياً. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the number of child marriages on an annual basis. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن عدد حالات زواج الأطفال سنوياً. |
Measures should be adopted and enforced to eliminate child marriages and female genital mutilation. | UN | وينبغي اعتماد وفرض التدابير الكفيلة بالقضاء على حالات زواج اﻷطفال وبتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
Nine out of 10 marriages end in divorce. | Open Subtitles | أتعلمون أن 9 حالات زواج من أصل 10 ينتهي بها الأمر إلى الطلاق؟ |
They noted that there were many marriages between Icelandic citizens and women from Thailand and the Philippines and asked whether those women were fully integrated into Icelandic society and whether they knew their rights. | UN | ولاحظوا أن هناك العديد من حالات زواج مواطنين ايسلنديين بنساء من تايلند والفلبين، وسألوا عما إذا كانت هاتيك النساء مندمجات تماما في المجتمع الايسلندي وعما إذا كن يعرفن حقوقهن. |
The Committee also notes with concern the high prevalence of such marriages and that victims of child marriage must file a petition with a court to void the marriage within two years after reaching the age of majority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق ارتفاع معدل انتشار هذا النوع من الزواج، وإلزام ضحايا حالات زواج الأطفال بتقديم دعوى في المحكمة لتحقيق بطلان الزواج في غضون سنتين من بلوغ الطفل سن الرشد. |
133. At the time of the writing of this report, there are no reports of forced marriages. | UN | 133- لم تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي تقارير عن حالات زواج قسرية. |
The Committee is further concerned about reports received on underage forced marriages of Roma children involving sexual practices violating the children's dignity. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة بشأن حالات زواج أطفال الروما بالإكراه دون السن القانونية، التي تنطوي على ممارسات جنسية تنتهك كرامة الطفل. |
Moreover, there is a direct correlation between, for example, primary school enrolment levels for girls and major reductions in child marriages. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك علاقة مباشرة مثلاً بين مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنات وانخفاض حالات زواج الأطفال. |
The new Foreign Nationals Act introduces provisions to the Civil Code to prevent marriages of convenience, which allow civil registrars ample discretion. | UN | فقد أدخل القانون الجديد المتعلق بالأجانب أحكاماً في القانون المدني لمكافحة حالات زواج المصلحة تترك هامشاً كبيراً من حرية التصرف لموظفي دوائر التسجيل المدني. |
17. The Committee is concerned at the existence of marriages involving girls under the age of 18, as well as the existence of non-registered marriages, in violation of article 16, paragraph 2, of the Convention. | UN | 17 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود حالات زواج لفتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما، وإزاء وجود حالات زواج غير مسجلة، مما يشكل انتهاكا للفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية. |
Hence, the judiciary is required to supervise and authorize the marrying of minor females. There are in fact virtually no cases of the marriage of minor females owing to the educational level in Bahraini society. | UN | أي أن هناك رقابة وإذنا من القضاء على تزويج الصغيرات والجدير بالذكر أن حالات زواج الصغيرات من واقع فعلي تكاد تكون شبه معدومة وذلك لارتفاع نسبة التعليم والثقافة في المجتمع البحريني. |