"حالات عدم الإنصاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequities
        
    Focus on inequities, shedding light on the poorest of the poor UN التركيز على حالات عدم الإنصاف وتسليط الأضواء على أفقر الفقراء
    Good governance is a precondition for development; but the need to rectify the glaring inequities and imbalances in the international financial and trade systems is equally essential. UN ويشكل الحكم الرشيد شرطا مسبقا للتنمية؛ ولكن الحاجة إلى معالجة حالات عدم الإنصاف الواضحة والاختلالات في النظم المالية والتجارية الدولية أمر أساسي بقدر متساو.
    The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. UN ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم الذي أحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تُقيم حالات عدم الإنصاف داخل المجتمعات.
    The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. UN ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم الذي أحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تُقيم حالات عدم الإنصاف داخل المجتمعات.
    57. One of the most pervasive inequities in water and sanitation exists between the urban and rural populations. UN 57 - من حالات عدم الإنصاف المزمنة فيما يتصل بإتاحة المياه والمرافق الصحية، ما يقوم بين سكان الحضر وسكان الأرياف.
    C. Focus on inequities, shedding light on the poorest of the poor UN جيم - التركيز على حالات عدم الإنصاف وتسليط الأضواء على أفقر الفقراء
    In fact, the dynamics and systems involved in discrimination against minorities and the impacts of wealth inequities are different. UN وفي واقع الأمر فإن الديناميات والنُظم التي ينطوي عليها التمييز ضد الأقليات وآثار حالات عدم الإنصاف في الثروة تختلف عن بعضها البعض.
    However, alarming deficits in health protection coverage and health inequities persist between and within countries. UN ومع ذلك فإن هناك أوجه عجز منذرة بالخطر في مدى التغطية بالحماية الصحية فضلاً عن حالات عدم الإنصاف في المجال الصحي فيما بين البلدان وفي داخلها.
    Such an aAtlas wilould be an excellent mechanism tofor developing related Global Urban Observatory (GUO) activities such as urban inequities studies and promoteing the establishment of national and local urban observatories. UN ويشكل هذا الأطلس آلية ممتازة لوضع أنشطة ذات صلة بالمرصد الحضري العالمي مثل دراسات حضرية عن حالات عدم الإنصاف وتشجيع إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية.
    Redressing social inequities confronting women; UN (أ) تقويم حالات عدم الإنصاف الاجتماعية التي تواجه المرأة؛
    Also rRequests the Executive Director to strengthen the Global Urban Observatory through the incorporation of the Monitoring Urban inequities Programme, and to support actively local and national urban observatories; UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعزز المرصد الحضري العالمي من خلال إدراج برنامج رصد حالات عدم الإنصاف في الحضر وتقديم الدعم على نحو ناشط للمراصد الحضرية المحلية والوطنية؛
    Noting also with concern the social inequities associated with the general degradation of oases, especially with the decline of agricultural activities and growing poverty, primarily affecting women, who are often the main productive force of the oases but are seldom recognized in decision-making processes, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق حالات عدم الإنصاف الاجتماعي المقترنة بالتدهور العام لوضع الواحات ولا سيما انكماش الأنشطة الزراعية وتنامي الفقر الذي يؤثر بصورة أساسية على النساء اللواتي يشكلن في الغالب القوة الإنتاجية الرئيسية للواحات ولكن يندر أخذهن في الاعتبار في عمليات صنع القرار،
    Dr. Babatunde Osotimehin, Executive Director of UNFPA, in his remarks stressed the importance of addressing gender inequities for the sake of the broader development agenda, as women and girls are especially vulnerable to poverty and exclusion. UN 4 - وشدد الدكتور باباتونديه أوسوتيميهين، المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في ملاحظاته على أهمية معالجة حالات عدم الإنصاف بين الجنسين تنفيذا لخطة التنمية الأوسع نطاقا، ذلك لأن النساء والفتيات يتعرضن بشكل خاص للفقر والاستبعاد.
    Dr. Babatunde Osotimehin, Executive Director of UNFPA, in his remarks stressed the importance of addressing gender inequities for the sake of the broader development agenda, as women and girls are especially vulnerable to poverty and exclusion. UN 4 - وشدد الدكتور باباتونديه أوسوتيميهين، المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في ملاحظاته على أهمية معالجة حالات عدم الإنصاف بين الجنسين تنفيذا لخطة التنمية الأوسع نطاقا، ذلك لأن النساء والفتيات يتعرضن بشكل خاص للفقر والاستبعاد.
    In 2012, 171 public services (i.e. 85.1 per cent) will implement the Gender Equity System, which is results-oriented, in other words, it focuses on changing the situation of women by narrowing gender gaps and reducing gender inequities. UN وفي عام 2012، سيعمد 171 مرفقاً عاماً (أي 85.1 في المائة) إلى تنفيذ " نظام تعميم مراعاة المنظور الجنساني " الذي يركز على النتائج، أي، بعبارة أخرى، الذي ينصبّ على تغيير وضع المرأة بتضييق الفجوات الجنسانية وتقليل حالات عدم الإنصاف بين الجنسين.
    Further tTaking note further of the report of the thirty-third session of the Statistical Commission, which endorsed the Monitoring Urban inequities Programme of the United Nations Human Settlements Programme as a relevant and effective strategy for monitoring the goal of the Millennium Declaration on improving the lives of slum-dwellers, and its relation to other internationally agreed development goals, UN وإذ يحيط علماً كذلك بتقرير الدورة الثالثة والثلاثين للجنة الإحصائية(20) الذي أيد برنامج رصد حالات عدم الإنصاف في الحضر التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه استراتيجية مهمة وفعالة لرصد هدف إعلان الألفية المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة وصلته بالأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus