Identification of possible cases of non-compliance | UN | تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. | UN | وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. | UN | وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
35. Pursuant to paragraph 21 of resolution 1735 (2006), the Committee has started and will continue its work on the identification of possible cases of noncompliance based on a background paper prepared by the Monitoring Team. | UN | 35 - وعملاً بالفقرة 21 من القرار 1735 (2006)، بدأت اللجنة وستواصل عملها بشأن التعرف على حالات عدم الامتثال المحتملة استناداً إلى ورقة معلومات أساسية من إعداد فريق الرصد. |
Moreover, such lists should be open-ended due to the impossibility to exhaust all the potential cases of non-compliance in advance. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون مثل هذه القوائم مفتوحة بسبب استحالة إدراج جميع حالات عدم الامتثال المحتملة مسبقاً. |
There continues to be two main procedures for bringing cases of potential non-compliance to the Committee's attention contained in the previous terms of reference: submissions by Parties and referrals by the secretariat. | UN | وظل هناك إجراءان رئيسيان منصوص عليهما في الاختصاصات السابقة لعرض حالات عدم الامتثال المحتملة على نظر اللجنة، هما: الإحالات من الأطراف والإحالات من الأمانة. |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. | UN | وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. | UN | وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
65. The Committee has recognized that the continuation of Taliban activity in Afghanistan suggests insufficient implementation of the arms embargo and has decided to follow up by identifying possible cases of non-compliance (see S/2009/427, para. 27). | UN | 65 - اعترفت اللجنة أيضا بأن استمرار نشاط حركة الطالبان في أفغانستان يدل على قصور في تطبيق حظر الأسلحة، وقررت متابعة المسألة عن طريق تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة (انظر S/2009/427، الفقرة 27). |
20. Reporting on possible cases of non-compliance, and presenting recommendations for improving implementation, are at the centre of the Monitoring Team's mandate, as described in paragraphs (i) and (j) of annex I to resolution 1989 (2011). | UN | 20 - والإبلاغ عن حالات عدم الامتثال المحتملة وتقديم التوصيات من أجل تحسين التنفيذ هما في صلب ولاية فريق الرصد، كما يرد ذلك في الفقرتين (ط) و (ي) من المرفق الأول للقرار 1989 (2011). |
19. Reporting on possible cases of non-compliance and presenting recommendations for improving implementation is at the centre of the Monitoring Team's mandate, as described in paragraphs (i) and (j) of annex I to resolution 2083 (2012). | UN | 19 - والإبلاغ عن حالات عدم الامتثال المحتملة وتقديم التوصيات من أجل تحسين التنفيذ هما في صلب ولاية فريق الرصد، كما يرد ذلك في الفقرتين (ط) و (ي) من المرفق الأول للقرار 2083 (2012). |
(d) Agreeing a standardized number of decimal places to be used in reporting by the Parties and in presenting data to the Parties and possible cases of non-compliance to the Implementation Committee; | UN | (د) الاتفاق على عدد موحد من الكسور العشرية يستخدم في إبلاغ الأطراف وفي تقديم البيانات إلى الأطراف، وعرض حالات عدم الامتثال المحتملة على لجنة التنفيذ؛ |
9. The Committee notes that reporting on possible cases of non-compliance and making recommendations for improving implementation are at the centre of the Monitoring Team's mandate, as described in subparagraphs (i) and (j) of annex I to resolution 1989 (2011) and resolution 2083 (2012). | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة أن الإبلاغ عن حالات عدم الامتثال المحتملة وتقديم توصيات بشأن تحسين التنفيذ هما أمران من صميم ولاية فريق الرصد، على النحو المبين في الفقرتين الفرعتين (ط) و (ي) من المرفق الأول من القرار 1989 (2011) والقرار 2083 (2012). |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligation under the Protocol's noncompliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of noncompliance, it invited the Committee at its thirty-fourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned in paragraph 1 above as cases of possible noncompliance. | UN | 3 - وقامت الأمانة بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر في الفقرة 1 آنفاً كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligation under the Protocol's noncompliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of noncompliance, it invited the Committee at its thirty-fourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned in paragraph 1 above as cases of possible noncompliance. | UN | 3 - وقامت الأمانة بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرة 1 آنفاً كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligation under the Protocol's noncompliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of noncompliance, it invited the Committee at its thirty-fourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned in paragraph 1 above as cases of possible noncompliance. | UN | 3 - وقامت الأمانة بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرة 1 آنفاً كحالات من عدم الامتثال المحتمل. |
To ensure that, an indicative list of a full range of potential cases of non-compliance and that of consequences proportionate and responsive to these cases should be designed, taking into account the cause, type, degree, and frequency of non-compliance. | UN | ومن أجل ضمان ذلك، ينبغي تصميم قائمة إرشادية تتألف من مجموعة كاملة من حالات عدم الامتثال المحتملة والعواقب المتناسبة مع هذه الحالات والمستجيبة لها، مع مراعاة سبب عدم الامتثال ونوعه ودرجته ومدى تواتر حدوثه. |
It also contains information on potential cases of non-compliance in 2004 with the Protocol's consumption or production reduction schedules by the following Parties, which were identified after the completion of the Secretariat's revised report: Greece and the Republic of Korea, as well as information on a request from Mexico to revise its carbon tetrachloride baseline data. | UN | وهو يشمل معلومات عن حالات عدم الامتثال المحتملة في عام 2004 لجداول تخفيض للإنتاج التي يفرضها البروتوكول من جانب الأطراف التالية التي تحددت أسماؤها بعد استكمال التقرير المنقح للأمانة: وكذلك المعلومات التي قدمت بناء على طلب من المكسيك لاستعراض بيانات خط الأساس لديها والخاص برابع كلوريد الكربون. |
The secretariat may indicate cases of potential non-compliance to the Meeting of the Parties through its reports, informing the Implementation Committee accordingly. | UN | ويجوز للأمانة أن تشير إلى حالات عدم الامتثال المحتملة أمام اجتماع الأطراف من خلال تقاريرها، وإبلاغ لجنة التنفيذ بناء على ذلك. |
The cases of potential non-compliance with the control measures by Parties operating under Article 5 for 2004 were listed in table 7 of document UNEP/OzL.Pro.17/6. | UN | 17 - وترد حالات عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2004 بالجدول 7 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/6. |