"حالات عدم التيقن" - Traduction Arabe en Anglais

    • uncertainties
        
    • uncertainty
        
    It was because of the uncertainties engendered by the text of the draft resolution that his delegation had abstained. UN ووفد ليختنشتاين قد امتنع عن التصويت من جراء حالات عدم التيقن التي نجمت عن نص مشروع القرار.
    The Division had also decided to explore the possibility of permanent venues for the regional courses in order to avoid the uncertainties and inefficiencies of the past. UN كما قررت الشعبة أن تستكشف إمكانية توفير أماكن دائمة للدورات الدراسية الإقليمية كي تتحاشي حالات عدم التيقن وعدم الكفاءة التي عانت منها في الماضي.
    The Working Group recommended that the precautionary principle approach be applied, taking into account related uncertainties and risks. UN وأوصى الفريق العامل بتطبيق نهج المبدأ الوقائي، مع مراعاة حالات عدم التيقن والمخاطر ذات الصلة.
    In fact, in view of these uncertainties, the Special Commission was repeatedly cautioned about making any recommendations of a fixed nature. UN والواقع أنه، على ضوء حالات عدم التيقن هذه، جرى تنبيه اللجنة الخاصة مرارا إلى عدم وضع أية توصيات ذات طابع ثابت.
    Innovative insurance mechanisms will need to be developed to reduce that uncertainty UN وسيلزم تطوير آليات تأمين مبتكرة للحد من حالات عدم التيقن تلك
    uncertainties related to each operation result in short mandate periods as well as wide variations in budgeted and assessed levels. UN وتؤدي حالات عدم التيقن المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلم إلى تحديد فترات ولاية قصيرة وإلى اختلافات واسعة النطاق في مستويات الميزانيات واﻷنصبة المقررة.
    It is particularly regrettable that Israel has yet to show a positive attitude with respect to fully and faithfully implementing the Declaration; this reflects the uncertainties that exist in the peace process. UN ومن المؤسف بصفة خاصة أن اسرائيل لم تظهر بعد موقفا ايجابيا فيما يتصل بالتنفيذ التام واﻷمين لﻹعلان؛ وتتجلى في ذلك حالات عدم التيقن الموجــودة في عملية السلام.
    Such uncertainties will inevitably be greater for straddling and highly migratory resources, where multiple fisheries render common data gathering for the stock problematical. UN ولا مفر من أن تكون حالات عدم التيقن هذه أكبر بالنسبة للموارد السمكية المتداخلة المناطق والموارد السمكية الكثيرة الارتحال، حيث تجعل مصائد لﻷسماك من الجمع المشترك للبيانات المتعلقة بالرصيد معضلة.
    In addition, the uncertainties and demands on staff time caused by successive phases of restructuring have also had an adverse impact on project delivery. UN يضاف الى ذلك أن حالات عدم التيقن والضغوط على وقت الموظفين بسبب المراحل المتعاقبة لعملية اعادة التشكيل كان لها أيضا أثر عكسي على تسليم المشاريع.
    The solution may be to develop innovative financial instruments to cover uncertainties related to natural or man-made disasters, decommissioning costs and the final disposal of radioactive waste UN وقد يتمثل الحل في تطوير أدوات مالية مبتكرة لتغطية حالات عدم التيقن المتعلقة بالكوارث الطبيعية أو الناجمة عن النشاط البشري، وتكاليف الإخراج من الخدمة، والتخلص النهائي من النفايات المشعة
    Such an approach will reduce the endemic uncertainties and occasional tensions between the United Nations, which is responsible for international peace and security, and various regional organizations that are meant to play a supporting or subsidiary role. UN وهذا النهج سيقلل من حالات عدم التيقن المتأصلة والتوترات العرضية بين الأمم المتحدة المسؤولة عن السلام والأمن الدوليين، ومنظمات إقليمية شتى يقدر لها أن تقوم بدور مساند أو ثانوي.
    The goal of monitoring and research is primarily to reduce uncertainties about climate change and its impacts, as well as gaining an understanding of the range of possible response options. UN والهدف من الرصد والبحوث هو في المقام اﻷول اﻹقلال من حالات عدم التيقن بشأن تغير المناخ وآثاره وكذلك فهم نطاق خيارات الاستجابة المحتملة.
    In the circumstances and given the operational uncertainties referred to above, the Committee is not in a position to conduct a detailed examination of the estimates at this time. UN وفي ظل هذه الظروف وبالنظر إلى حالات عدم التيقن التشغيلية المشار إليها أعلاه، ليس بوسع اللجنة أن تدرس التقديرات دراسة تفصيلية حاليا.
    It also takes into account the uncertainties facing part of the project portfolio of UNOPS as a result of recent world events. UN وهو يأخذ في الاعتبار أيضا حالات عدم التيقن التي يواجهها جزء من حافظة مشاريع المكتب بسبب الأحداث التي شهدها العالم مؤخرا.
    The invasion of Iraq removed the pre-war uncertainties but future political developments pertaining to Western Asia, as well as to some other regions, remain uncertain. UN فغزو العراق قضى على حالات عدم التيقن السابقة للحرب ولكن التطــــورات السياسية المستقبليــــة المتعلقة بغربي آسيا وكذلك ببعض المناطق الأخرى لا تزال غير مؤكدة.
    The global recovery continues to depend heavily on having the United States act as a catalyst and driving force and it is therefore vulnerable to the uncertainties and risks faced by the United States economy. UN ولا يزال الانتعاش العالمي يعتمد إلى حد كبير على قيام الولايات المتحدة بالدور الحفاز والقوة الدافعة ولذلك فإنه يتسم بالضعف إزاء حالات عدم التيقن والمخاطر التي يواجهها اقتصاد الولايات المتحدة.
    3.2.3. uncertainties and time-series consistency UN 3-2-3 حالات عدم التيقن واتساق السلاسل الزمنية
    Paragraph 24: " Reporting/ General guidance/uncertainties " UN الفقرة 24: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/حالات عدم التيقن "
    General uncertainty assessment, including data on the overall uncertainty for the inventory totals UN :: تقييم حالات عدم التيقن بصفة عامة، بما يشمل البيانات المتصلة بأوجه عدم التيقن الشاملة التي تكتنف مجاميع قوائم الجرد
    She's not used to dealing with uncertainty. I may have spoiled her in that regard. Open Subtitles إنها لم تعتاد على التعامل مع حالات عدم التيقن ربما أكون قد دللتها قليلا في هذا الصدد
    The plan should also take into account the potential impact of any uncertainty over the implementation timeline for the enterprise resource planning project. UN وينبغي أن تراعي الخطة أيضا الأثر المحتمل لأيٍّ من حالات عدم التيقن في ما يتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus