"حالات مختارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • selected cases
        
    • selected case
        
    • select cases
        
    • selectively
        
    • of selected
        
    • selection of cases
        
    • selected corporate cases
        
    selected cases of Russian enterprises and their OFDI activities are discussed. UN وتناقَش فيها حالات مختارة لمؤسسات أعمال روسية ولأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    selected cases of Russian enterprises and their OFDI activities are discussed. UN وتناقَش فيها حالات مختارة من مؤسسات الأعمال الروسية وأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    78. Many delegations endorsed the Commission's decision to establish an open-ended working group to study selected cases. UN 78 - وأيد العديد من الوفود قرار اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لدراسة حالات مختارة.
    Preference erosion and Aid for Trade: selected case studies based on results of questionnaire survey UN تآكل الأفضليات وتقديم المعونة من أجل التجارة: دراسات حالات مختارة تستند إلى نتائج الدراسة الاستقصائية للاستبيانات
    (ii) A draft note describing selected cases of restrictive business practices that have an effect in more that one country, in particular developing and other countries, with overall conclusions regarding the issues raised by these cases; UN `٢` مشروع مذكرة تشرح حالات مختارة لممارسات تجارية تقييدية لها أثر في أكثر من بلد واحد، وخاصة من البلدان النامية وبلدان أخرى، مع وضع استنتاجات إجمالية فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها هذه الحالات؛
    Increased publicity and visibility have been given to selected cases of the " two illegal practices " for demonstration purposes. UN وجرى في سياق أنشطة التوعية لأغراض البيان العملي إبراز حالات مختارة " للممارستين غير القانونيتين " وتسليط الضوء عليهما.
    Climate change impact on agriculture - selected cases UN التأثيرات المترتبة على تغير المناخ في الزراعة - حالات مختارة
    A. selected cases involving horizontal RBPs UN ألف - حالات مختارة تشتمل على ممارسات تجارية تقييدية أفقية
    B. selected cases involving vertical RBPs UN باء - حالات مختارة تشتمل على ممارسات تجارية تقييدية رأسية
    selected cases revealed that OFDI has contributed to increasing the competitiveness of Russian enterprises. UN وقد كشفت حالات مختارة عن أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج قد أسهم في زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الروسية.
    In selected cases, and for substantive applications, ITC would consult with the Information and Communication Technology Network. UN وفي حالات مختارة ومن أجل القيام بتطبيقات موضوعية، يجري مركز التجارة الدولية مشاورات مع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    26. OIOS found that the Procurement Manual did not describe the " pre-clearance " procedure used by HCC in reviewing selected cases. UN 26 - وتوصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن دليل الشراء لا يصف إجراء " الموافقة المسبقة " المستخدم من قبل اللجنة في استعراض حالات مختارة.
    During the final meeting with the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights, the Special Rapporteur transmitted a list of selected cases of allegations of human rights violations for the Government's follow-up action. UN 33- قدم المقرر الخاص في الاجتماع الختامي الذي عقده مع مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان قائمة تحتوي على حالات مختارة من الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان كي تقوم الحكومة بمتابعتها.
    He reviewed selected cases that the Human Rights Committee had dealt with under article 26, noting that the Committee had found that article 26 established a basic right to equality before the law, which was not restricted to the rights under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN واستعرض حالات مختارة كانت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد تناولتها في إطار المادة ٢٦، ولاحظ أن اللجنة قد وجدت أن المادة ٢٦ أرست حقا أساسيا للمساواة أمام القانون، ليس مقصورا على الحقوق الواردة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    selected cases of Indian SMEs revealed that OFDI has contributed to increasing their competitiveness in expanding markets and enhanced their overseas trade-supporting networks. UN وكشفت حالات مختارة من المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة أن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج ساهم في زيادة قدرتها التنافسية من خلال توسيع نطاق أسواقها وتعزيز شبكاتها لدعم التجارة في الخارج.
    The potential for environmental South-South cooperation and selected case studies were discussed at the Expo. UN ونوقشت في المعرض إمكانات التعاون البيئي بين بلدان الجنوب ودراسات حالات مختارة.
    This could be supplemented by selected case studies on innovative ways that developing and developed countries have employed available instruments to support SME development in the new trading environment. UN ويمكن تكميل هذه الأنشطة بدراسات حالات مختارة عن سبل مبتكرة عمدت إليها بلدان نامية ومتقدمة في استخدام الصكوك المتاحة لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البيئة التجارية الجديدة.
    Therefore, selected case illustrations, in the form of examples of policies, processes or practices that appear to encompass one or several of these success factors, have been highlighted in boxes included in the three parts of the report. UN 8 - وعليه، أُبرزت الإطارات الواردة في الأجزاء الثلاثة من التقرير توضيحات حالات مختارة في شكل أمثلة على السياسات أو العمليات أو الممارسات التي يبدو أنها تشمل واحداً أو عدداً من عوامل النجاح هذه.
    ITU, UNAIDS (maximum 5 days in one location), JIU (in select cases) UN الاتحاد الدولي للاتصالات، والبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بحد أقصى قدره خمسة أيام في مكان واحد)، ووحدة التفتيش المشتركة (في حالات مختارة)
    It has been used selectively and exclusively to provide indicative information as to whether certain jobs that can be done internally — mainly public information materials — should be outsourced and, if so, at what indicative cost, if certain tight deadlines must be met at a time when demand for internal capacity is very high. UN وقد استخدم هــذا النظام فــي حالات مختارة واستثنائية لتوفير معلومات إرشادية للبت في ما إذا كان باﻹمكان تنفيذ بعض اﻷعمال داخليا - المواد اﻹعلامية بدرجة رئيسية - أو الاستعانة بصددها بمصادر خارجية، وإذا كان ينبغي الاستعانة بمصادر خارجية فما هي التكاليف اﻹرشادية المترتبة على ذلك إن كان لا بد من التقيد بمواعيد صارمة في وقت يرتفع فيه الطلب على قدرات الطباعة الداخلية.
    Thus, OHCHR will include analysis based on monitoring of selected human rights cases in the OPT in future reporting. UN وبالتالي فإن المفوضية السامية سوف تُدرج في التقارير التي ستقدمها في المستقبل تحليلات تستند إلى رصد حالات مختارة تتعلق بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    She added that any commission of inquiry can only investigate a selection of cases and a broader international mechanism is still needed to monitor, ultimately prevent, human rights violations in the longer term. UN وأضافت قولها إنه لا يسعوا أي لجنة للتحقيق إلا أن تحقق في حالات مختارة وأن الحاجة ما زالت تدعو إلى وضع آلية دولية للرصد وللحولي في نهاية الأمر دون انتهاكات حقوق الإنسان في الأجل الطويل.
    It also highlights selected corporate cases of internationalization through OFDI and how OFDI has increased the competitiveness of Argentine firms. UN كما تسلِّط الضوء على حالات مختارة لشركات في مجال الأخذ بالطابع الدولي (التدويل) عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج وكيف زاد هذا الاستثمار من القدرة التنافسية للشركات الأرجنتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus