The expert also presented successful cases which the reader can find in his presentation. | UN | كما عرض الخبير حالات ناجحة يمكن للقارئ أن يطلع عليها في عرضه. |
What privatizations can be considered to be successful cases and unsuccessful cases, respectively, in your country. | UN | :: ما هي أشكال الخصخصة التي يمكن اعتبارها حالات ناجحة وغير ناجحة، في كل بلد، على التوالي؟ |
Several successful cases of cooperation and coordination with other regional countries were cited; notably, with the Australian Federal Police. | UN | وذُكرت عدة حالات ناجحة للتعاون والتنسيق مع بلدان أخرى في المنطقة، وخصوصا مع الشرطة الاتحادية الأسترالية. |
To that end, it would be essential to look at successful cases of ethnic accommodation, in which violence was ended or successfully avoided. | UN | ولتحقيق ذلك، سيكون من اﻷساسي النظر إلى حالات ناجحة من التكيف اﻹثني، أمكن فيها القضاء على العنف أو تجنبه بنجاح. |
Even countries that were held up as success stories of globalization until recently have proved to be highly vulnerable to economic crisis caused by outside shocks. | UN | وحتى البلدان التي اعتبرت حتى عهد قريب حالات ناجحة في العولمة فقد تبين أنها معرضة جدا لخطر أزمة اقتصادية ناجمة عن الصدمات الخارجية. |
successful cases of commercialization of biotechnology are being developed and packaged for dissemination and promotion with emphasis on small-scale bioindustries. | UN | ويجري حاليا استحداث وتجميع حالات ناجحة من تسويق التكنولوجيا الاحيائية تجاريا، لتوزيعها وترويجها، مع التركيز على الصناعات اﻹحيائية الصغيرة. |
The countries in Asia and the Pacific have often been cited as successful cases of trade liberalization with increased growth and poverty reduction. | UN | وغالباً ما استشهد ببلدان في آسيا والمحيط الهادئ باعتبارها حالات ناجحة لتحرير التجارة، اتسمت بزيادة النمو والحد من الفقر. |
Although mobilization of financial resources has become a difficult exercise over recent years mainly as a result of the decline in official development assistance (ODA) and multilateral grants, a few successful cases can be reported in which the seed money concept has fully operated and achieved remarkable results: | UN | ورغم أن تعبئة الموارد المالية قد أصبحت عملية صعبة خلال السنوات اﻷخيرة وخاصة بسبب انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمنح المتعددة اﻷطراف، فإن بإمكاننا أن نورد بضع حالات ناجحة اشتغل فيها مفهوم رأس المال الابتدائي على وجه أكمل وحقق نتائج ملموسة، ومنها ما يلي: |
The examples above show that there have been successful cases of research-based policymaking and illustrate some of the determinants. | UN | 50- تبين الأمثلة المشار إليها أعلاه وجود حالات ناجحة لوضع السياسات العامة بالاستناد إلى البحوث وتوضح بعض العوامل المحددة. |
Some speakers reported on successful cases of asset recovery and the steps taken in their countries to ensure the return of stolen property to the country of origin. | UN | 72- وأبلغ بعض المتكلمين عن حالات ناجحة في مجال استرداد الموجودات وعن الخطوات المتخذة في بلدانهم لضمان إرجاع الممتلكات المسروقة إلى البلد الأصلي. |
In addition, he cited successful cases of direct funding by bilateral donor agencies, where they identified and funded local microcredit organizations perceived as potential " leaders " or " winners " . | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر حالات ناجحة من التمويل المباشر قدمته وكالات مانحة ثنائية قامت بتحديد وتمويل منظمات الائتمان الصغير المحلية التي تعتبر " رائدة " أو " رابحة " محتملة. |
78. Policy recommendations cannot be based simply on the experience of particular " successful " cases, but should be formulated as policy packages adapted to the specific conditions of each country. | UN | ٧٨ - ولا يمكن لتوصيات السياسة أن تكون مستندة فقط الى خبرة مستمدة من حالات " ناجحة " معينة، بل ينبغي أن تصاغ بوصفها مجموعة من السياسات مكيفة لتتناسب مع اﻷحوال المحددة لكل بلد. |
Several successful cases show that the partnership of an established traditional forest sector business with an emerging sustainable development enterprise can be an effective way to combine business capabilities and sustainable forest management and thus increase the likelihood of survival for the emerging business. | UN | وتشهد عدة حالات ناجحة على أن الشراكة بين أحد اﻷعمال التجارية الراسخة التقليدية في قطاع الغابات ومؤسسة ناشئة من مؤسسات التنمية المستدامة قد تكون طريقة فعالة للجمع بين قدرات العمل التجاري واﻹدارة المستدامة للغابات، ومن ثم زيادة احتمالات البقاء أمام العمل التجاري الناشئ. |
There are successful cases in Asia and Africa where greater crop productivity was achieved with the use of compost in smallholder farms. | UN | وهناك حالات ناجحة في آسيا وأفريقيا حيث تحققت زيادة إنتاجية المحاصيل مع استخدام السماد في المزارع الصغيرة(). |
(c) (i) successful cases of mainstreaming of trade into national development plans or poverty reduction strategies | UN | (ج) ' 1` حالات ناجحة للإدماج في صلب الخطط الإنمائية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر |
They also encouraged countries to carry out surveys of highly hazardous pesticides and recommended that the respective coordination committees utilize the highly hazardous pesticides surveys to present successful cases of intersectoral cooperation in tackling highly hazardous pesticides phase-outs. | UN | وشجعت القرارات أيضاً البلدان على تنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وأوصت بأن تستفيد لجان التنسيق ذات الصلة من استقصاءات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة لعرض حالات ناجحة للتعاون بين القطاعات في معالجة مسألة التخلص التدريجي من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة. |
This can be achieved through personal contact, presentations and testimonies from persons involved in successful cases outside the entity, retreats, practical exercises and other training materials comparing present and new accounting policies. | UN | وهو أمر يمكن أن يتحقق من خلال الاتصال الشخصي، والعروض، وشهادات الأشخاص الذين شاركوا في حالات ناجحة خارج الكيان، والمعتكفات، والتمارين العملية وغيرها من مواد التدريب مقارنة بالسياسات المحاسبية الحالية والجديدة. |
This can be achieved through personal contact, presentations, and testimonies from persons involved in successful cases outside the entity, retreats, practical exercises and other training materials comparing present and new accounting policies. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الاتصالات الشخصية، والعروض، والشهادات التي يدلي بها أشخاص شاركوا في حالات ناجحة خارج الكيان، والخلوات، والتمارين العملية، والمواد التدريبية الأخرى التي تقارن بين السياسات المحاسبية الحالية والجديدة. |
This can be achieved through personal contact, presentations, and testimonies from persons involved in successful cases outside the entity, retreats, practical exercises and other training materials comparing present and new accounting policies. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الاتصالات الشخصية، والعروض، والشهادات التي يدلي بها أشخاص شاركوا في حالات ناجحة خارج الكيان، والخلوات، والتمارين العملية، والمواد التدريبية الأخرى التي تقارن بين السياسات المحاسبية الحالية والجديدة. |
6. The session also discussed several successful cases of the use of national and regional development banks to foster growth and development, as well as macroeconomic stability. | UN | 6- كما ناقشت الجلسة عدة حالات ناجحة لاستخدام مصارف التنمية الوطنية والإقليمية لتعزيز النمو والتنمية، وكذا لتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي. |