In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. | UN | وفي حالة أخرى يجري اتخاذ تدابير لتنفيذ المادة بصورة أوفى، وكانت هذه التدابير قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القطري. |
Delays in the lifting of bank secrecy were also observed in another case, as the procedure was regulated by court authorization upon request of the prosecutor. | UN | ولوحظ أيضاً في حالة أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظَّم هذا الإجراء بإذن من قاض بناء على طلب مقدَّم من الادعاء. |
In another case, the inclusion of corruption offences in the whistle-blower system was not automatic and a recommendation was issued accordingly. | UN | وفي حالة أخرى لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين بشكل تلقائي، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك. |
One other case concerns a well—known politician who disappeared in 1978. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١. |
In another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. | UN | وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
another case concerns a person who allegedly disappeared after having been arrested because of irregularities in his passport at Ipsala Border Control Post. | UN | وتتعلق حالة أخرى بشخص زعم أنه اختفى بعض القبض عليه بسبب عدم سلامة بيانات جواز سفره في مركز أيبسالا لمراقبة الحدود. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
If there's another case, there could be some reservoir of infection. | Open Subtitles | , لو ان هناك حالة أخرى فلابد أن هناك عدوى |
another case in which an international organization may be held responsible is that of an internationally wrongful act committed by another international organization of which the first organization is a member. | UN | وثمة حالة أخرى يمكن فيها اعتبار المنظمة الدولية مسؤولة، وهي الحالة التي يُرتكب فيها الفعل غير المشروع دولياً من جانب منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها. |
another case involves a Zambian national trafficking Zambian boys into Namibia for farm work exploitation. | UN | وشملت حالة أخرى تهريب مواطن زامبي أولاداً زامبيين إلى ناميبيا لاستغلالهم في العمل الزراعي. |
It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for another case of fraud/presumptive fraud. | UN | وجدير بالذكر أن الموظف نفسه جرى تحقيق بشأنه للاشتباه في حالة أخرى من حالات الغش/الغش المفترض. |
In still another case, vendors were given only one day's notice to respond to a bid, which effectively reduced competition. | UN | وفي حالة أخرى أيضا، مُنح البائعون إشعارا لمدة يوم واحد فقط لتقديم العطاء، الأمر الذي حد من المنافسة الفعلية. |
Sources provided information also on another case. | UN | وقدمت المصادر معلومات أيضاً عن حالة أخرى. |
another case involved an alleged instance of blasphemy where certain political and religious groups threatened to seal off a whole city and attack a religious minority unless the police arrested five members of this religious minority. | UN | وتتعلق حالة أخرى بما يدعى أنه مثال للتجديف، حيث هددت جماعات سياسية ودينية بعينها بعزل مدينة بأكملها والاعتداء على أقلية دينية ما لم تلق الشرطة القبض على خمسة من أعضاء هذه الأقلية الدينية. |
One other case was clarified by the source, who informed the Group that the missing person was in prison. | UN | ووضح المصدر حالة أخرى عندما أبلغ الفريق بأن الشخص المفقود موجود في السجن. |
In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and in another instance, he was given a suspended prison sentence. | UN | وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن. |
In 17 other cases, the Government asked that the complainants provide further information on the circumstances surrounding the alleged disappearance. | UN | وفي 17 حالة أخرى طلبت الحكومة إلى مقدمي الشكاوى تقديم المزيد من المعلومات عن ملابسات حالة الاختفاء المزعومة. |
The failure to integrate NEPAD's priorities with the actions of the United Nations system of organizations is another situation deserving criticism. | UN | فعدم إدماج أولويات الشراكة الجديدة مع الإجراءات التي تتخذها منظومة مؤسسات الأمم المتحدة هو حالة أخرى تستدعي النقد. |
Nevertheless, as no State Party has claimed that apartheid, as defined by the Convention, exists in any other country, it is doubtful that the Convention will be considered applicable to any other situation. | UN | ومع ذلك لما كان أحدا من الدول اﻷعضاء لم يدعي أن الفصل العنصري، كما عرفته الاتفاقية، يوجد في أي بلد آخر، فمن المشكوك فيه أن تعتبر الاتفاقية منطبقة على أي حالة أخرى. |
Drug dependence should be treated like any other condition; criminalizing such behaviour was counterproductive. | UN | وذكر أن إدمان المخدرات ينبغي أن يعامل معاملة أية حالة أخرى وأن تجريم هذا السلوك يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Neither race, colour nor language; neither political nor other opinion; neither property, birth nor other status should be a barrier to the enjoyment of rights and freedoms. | UN | لا العرق ولا اللون ولا اللغة؛ ولا الرأي السياسي ولا رأي آخر؛ ولا الملكية، أو المولد أو أي حالة أخرى ينبغي أن تكون عائقا أمام التمتع بالحقوق والحريات. |
one case concerned a Sudanese translator of the Green Book at the World Centre for Studies and Research in Tripoli who reportedly disappeared in 1983. | UN | وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983. |
Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. | UN | وحدثت ثلاث من بين أربع حالات معترف بها على نطاق واسع في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى قيد التحقيق. |
Another three cases relate to ammunition that UNAMID recovered from sites of attacks on its peacekeepers and, in one further case, from the site of a shooting within the Kalma camp. | UN | وهناك ثلاث حالات أخرى تتصل بالذخيرة التي استعادتها العملية المختلطة من مواقع الهجمات على قواتها لحفظ السلام، وكذلك في حالة أخرى من موقع حادث إطلاق للنار في مخيم للمشردين كلمة للنازحين. |
" The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1, article 25 of the Convention and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. " | UN | " تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، ولا تقبل بالتالي أن تُعتبر موافقة رئيس البعثة الخاصة أمراً مسلَّماً به في الحالات الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى " (). |
In 13 others the government responses were not considered sufficient to constitute a clarification. | UN | واعتبرت إجابات الحكومة فيما يتعلق ب13 حالة أخرى غير كافية لتشكل توضيحاً. |
Guys, we got another one. | Open Subtitles | لم أستطع أن أصل إليها من قبل يا أصحاب ، لدينا حالة أخرى |
But yes, you could expect another incident within... | Open Subtitles | لكن أجل، يمكنك أن تتوقع حالة أخرى في... |