Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
In the event of any inconsistency between this Agreement and the Protocol, the provisions of this Agreement shall prevail. | UN | وفي حالة أي تعارض بين هذا الاتفاق والبروتوكول تكون الأسبقية للاتفاق. |
Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. | UN | وعلى المنوال نفسه، يمكن اعتماد الضبط المؤقت لتدفقات رأس المال القصيرة اﻷجل في حالة أي بلد يعاني من أزمة مالية حادة. |
Their refugee status had been handed down from one generation to another, longer than in the case of any other group of refugees. | UN | وهم ما زالوا يتوارثون مركزَهم كلاجئين من جيل إلى آخر لفترة طالت أكثر من حالة أي مجموعة لاجئين أخرى. |
A married women's domicile is ascertained by reference to the same factors as in the case of any other individual capable of having an independent domicile. | UN | ومحل إقامة المرأة المتزوجة يتم التأكد منه بالرجوع إلى نفس العوامل كما في حالة أي فرد آخر قادر على أن يكون له مكان إقامة مستقل. |
In the case of any matter relating to the conditions of detention, to the Services Provider, the Department of Immigration and Citizenship (DIAC), HREOC or the Commonwealth Ombudsman | UN | :: في حالة أي مسألة تتعلق بظروف الاعتقال أو بمقدمي الخدمات أو بإدارة الهجرة والجنسية أو لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أو أمين مظالم الكمنولث |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى ذات طابع خطير طبقا لقانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى ذات طابع خطير وفقا لقانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس اﻷسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس اﻷسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى ذات طابع خطير وفقا لقانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس اﻷسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى ذات طابع خطير وفقا لقانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس اﻷسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى جسيمة وفقا لقانون تلك الدولة. |
In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. | UN | في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية. |
In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. | UN | في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية. |
In the case of a proposal for the acquisition of the encumbered asset in partial satisfaction, affirmative consent by each addressee of the proposal is necessary. | UN | وفي حالة أي اقتراح باحتياز الموجودات المرهونة على سبيل السداد الجزئي، تلزم موافقة إيجابية من أي شخص وُجِّه إليه الاقتراح. |
It would be preferable to leave draft article 81 in its current form and to allow the courts to determine the limits of liability in the event of a dispute. | UN | ومن الأفضل ترك مشروع المادة 81 بصيغته الراهنة والسماح للمحاكم بتحديد حدود المسؤولية في حالة أي نزاع. |
2. Paragraph 3 of article 9 requires that in criminal cases any person arrested or detained has to be brought " promptly " before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power. | UN | 2- وتقتضي الفقرة 3 من المادة 9 أن يراعى، في حالة أي إنسان موقوف أو معتقل بتهمة ارتكاب إحدى الجرائم، إحالته " فورا " إلى أحد القضاة أو الموظفين المخولين قانونا مباشرة الوظائف القضائية. |
In case of any delay beyond the stipulated period, liquidated damages at the rate of 0.25 per cent of the contract value would be levied For each day's delay, subject to a maximum of 10 per cent of the contract value. | UN | وفي حالة أي تأخير بعد الفترة المنصوص عليها، تفرض تعويضات مصفاة بمعدل 0.25 في المائة من قيمة العقد عن كل يوم تأخير، على ألا تتجاوز حدا أقصى قدره 10 في المائة من قيمة العقد. |
Further to its previous comment, the Committee requested the Government to provide information on the status of any legislative or other initiative on sexual harassment at work. | UN | وإلحاقا بتعليق اللجنة السابق طلبت اللجنة أن تقدم الحكومة معلومات عن حالة أي مبادرة تشريعية أو غير تشريعية بشأن المضايقة الجنسية في مجال العمل. |
Fishlegs, you stay here in case any more dragons show up. | Open Subtitles | فيشلجز، يمكنك البقاء هنا في حالة أي التنانين تظهر أكثر |
Cooperation between the governmental and the non-governmental sector is indispensable for improvement in the situation of any disadvantaged group of society, including women. | UN | وثمة ضرورة للتعاون فيما بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أجل تحسين حالة أي فئة من الفئات المحرومة بالمجتمع. |
Insofar as any provision of this Protocol relates to the same subject matter, the two provisions shall, wherever possible, be treated as complementary, so that both provisions shall be applicable and neither shall narrow the effect of the other; but in any case of conflict, the provisions of this Protocol prevail. | UN | وبقدر صلة أي حكم من أحكام هذا البروتوكول بنفس الموضوع، يُعامل الحكمان، كلما أمكن، على أنهما مكملان أحدهما للآخر، بحيث يكون الحكمان قابلين للتطبيق ولا يحد أحدهما من تأثير الآخر؛ على أنه في حالة أي تعارض بينهما تُقدَّم أحكام هذا البروتوكول. |
We're the Blues Brothers, and uh, let's keep a line of communication open just in case anything, like... good-bye! | Open Subtitles | نحن الأخوة الزرق ولنبقى خط الإتصال مفتوحاً فقط في حالة أي شيء إلى اللقاء |