"حالة إنكار" - Traduction Arabe en Anglais

    • denial
        
    Um, there's something I've been in denial about all day. Open Subtitles هناك شيئ ٌلقد كنت في حالة إنكار طوال اليوم
    He's in denial about all the bad stuff. Death, mutilation, hardship, evil. Open Subtitles انه في حالة إنكار لكل الاشياء السيئة الموت، العجز، المشقّة، الشرّ
    I'm not in denial and there is nothing to discuss. Open Subtitles أنا لست في حالة إنكار وليس هناك شيء للمناقشة.
    Precious, perhaps, but if you believe that will leave here You are definitely in denial of reality . Open Subtitles ثمينة اجل ولكن إذا كنت تعتقدين أننا سوف نتركك هنا فأنت بالتأكيد في حالة إنكار للواقع
    We cannot afford to be in denial for long. UN ولا يسعنا أن نظل نعيش حالة إنكار لفترة طويلة.
    Complaints in case of denial of access to cultural heritage may be lodged before the Ministry of Culture in Spain, and the courts in Mauritius. UN ويمكن تقديم شكاوى إلى وزارة الثقافة في إسبانيا وإلى محاكم موريشيوس في حالة إنكار الوصول إلى التراث الثقافي.
    To be sure, some countries are currently still in a state of denial. UN ومن المؤكد أن بعض البلدان ما زالت حالياً في حالة إنكار.
    It's always the spouses who are in denial. Open Subtitles هو دائما الزوجين الذين هم في حالة إنكار.
    You might think you know what you're doing, but you're in denial. Open Subtitles ربما تظنين انك تعرفين ما تفعلينه لكنك في حالة إنكار
    Oh, not really. I think maybe she's in denial. Open Subtitles لا, ليس بعد, اعتقد انها في حالة إنكار لما حصل
    And before you write me off as some crazy wife who's in denial, Open Subtitles وقبل أن تكتبوا عني أنني مجرد زوجة مختلة في حالة إنكار
    Each case is different. Some people are in complete denial that there's anything unusual about them. Open Subtitles يختلف الأمر من حالة لأخرى، فبعض الناس يكونون في حالة إنكار تام أن هناك شئ غير عادي بصددهم
    I broke up with her, but she was in total denial. Open Subtitles أنا فضت معها، لكنها كانت في حالة إنكار المشاركات.
    Dr. Foster is kind of in denial. And Dr. Palmer is taking it the hardest. Open Subtitles الطبيب فوستر نوعا ما في حالة إنكار و الطبيب بالمر يتقبلها بصعوبة
    You crossed that line, but you're still in denial. Open Subtitles تجاوزتي ذلك الخط لكن لا زلتي في حالة إنكار
    So why live in denial and put us at further risk when the safest place for us is right in our own home? Open Subtitles فلماذا نعيش في حالة إنكار ووضعنا في مزيد من المخاطر عندما يكون المكان الأكثر أمانا بالنسبة لنا هنا في بيتنا؟
    I was in some kind of weird denial but I see clearly now. Open Subtitles لقد كُنت في حالة إنكار غريبة لكنني أرى بوضوح الآن.
    and you never go to the doctor so that you can live in denial. Open Subtitles وأنت لا تذهب إلى الطبيب بحيث يمكنك ان تعيش في حالة إنكار.
    I was kind of in denial about it. Open Subtitles وكان النوع الأول من في حالة إنكار حول هذا الموضوع.
    There's a reason so many people live in denial. Open Subtitles هناك سبب الكثير من الناس يعيش في حالة إنكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus