"حالة الأطفال الذين يعيشون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of children living in
        
    • the situation of children in
        
    • the situation of children living under
        
    Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    the situation of children living in especially difficult circumstances requires special and urgent attention. UN وتتطلب حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية عناية خاصة وعاجلة.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقيم الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق تعاني من الفقر المدقع وذلك بغية إعطاء الأولوية في مخصصات الميزانية لهم.
    6.e. Measures undertaken to remedy the situation of children in vulnerable situations UN 6(ﻫ)- التدابير المتخذة لمعالجة حالة الأطفال الذين يعيشون في أوضاع يتعرضون فيها للمخاطر
    It urges NGOs to consider providing legal assistance to children and their advocates and assisting Governments to formulate appropriate prevention, protection and rehabilitation measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية إلى الأطفال ومحاميهم وفي مساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة من تدابير الوقاية والحماية وإعادة التأهيل، إضافة إلى رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف يتعرضون فيها للأخطار.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الفقر المدقع من أجل إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لهذه المجموعات من الأطفال.
    In particular, the Committee is concerned at the situation of children living in institutions; in regions of the country which are lagging behind in socio-economic development; and of children of rural and poor families. UN وتشغل بالها بوجه خاص حالة الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات وفي أقاليم البلد المتخلفة اجتماعيا واقتصاديا؛ وأطفال الأسر الريفية والفقيرة.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الفقر المدقع من أجل إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لهذه المجموعات من الأطفال.
    46. The Committee has expressed grave concern with respect to the situation of children living in areas affected by armed conflict. UN 46- أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء حالة الأطفال الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالمنازعات المسلحة.
    Data on HIV/AIDS should be disaggregated by age and gender and reflect the situation of children living in different circumstances and of children in need of special protection. UN وينبغي أن تفصّل البيانات بشأن الفيروس/الإيدز تبعاً للعمل ونوع الجنس وأن تعكس حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف مختلفة وكذلك حالة الأطفال الذين يحتاجون لحماية خاصة.
    356. The Committee expresses its concern at the situation of children living in institutions and of children living in penitentiary centres with one of their parents. UN 356- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات والأطفال الذين يعيشون في مراكز احتجاز مع أحد والديهم.
    360. The Committee expresses its concern at the situation of children living in towns on the border with Chile, whose lives are threatened by landmines planted in that region. UN 360- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يعيشون في بلدات تقع على الحدود مع شيلي والذين تتعرض حياتهم لخطر الألغام الأرضية المزروعة في تلك المنطقة.
    7. In his report, the Secretary-General also indicated that the situation of children living in situations of armed conflict had improved considerably since the 2004 review in several locations, including in Afghanistan, Angola, the Balkans, Ethiopia, Eritrea, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN 7 - كما أشار الأمين العام في تقريره إلى أن حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الصراع المسلح قد تحسنت كثيرا في العديد من الأماكن منذ الاستعراض الذي جرى عام 2004، ومن بين تلك الأماكن أفغانستان، وأنغولا، وبلدان البلقان، وإثيوبيا، وإريتريا، وليبريا، وسيراليون، وتيمور - ليشتي.
    510. The Committee welcomes the ratification by the State party of the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict and the setting of the minimum age for compulsory recruitment into the armed forces at 20 years, but remains concerned at the situation of children living in Western Sahara. UN 510- تُرحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبتحديد سن العشرين بوصفها السن الدنيا للتجنيد الإلزامي ولكنها لا تزال قلقة إزاء حالة الأطفال الذين يعيشون في الصحراء الغربية.
    Collect data disaggregated by, among others, age, sex and geographical location, and monitor regularly the situation of children living in poverty in order to develop adequate policies and programmes to assist them; UN (أ) أن تجمع بيانات مصنفة حسب عناصر منها السن والجنس والموقع الجغرافي وأن ترصد بانتظام حالة الأطفال الذين يعيشون في فقر، بغية وضع سياسات وبرامج مناسبة لمساعدتهم؛
    Adopt specific measures to improve effectively the situation of children living in the streets of big cities and children with disabilities (Algeria); UN 105-45- اتخاذ تدابير محددة لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في شوارع المدن الكبرى والأطفال ذوي الإعاقة تحسيناً فعلياً (الجزائر)؛
    43. CRC recommended that Turkey review the system of institutionalization of children and allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN 43- توصي لجنة حقوق الطفل بأن تراجع تركيا نظام إيداع الأطفال في مؤسسات وأن تخصص مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات(87).
    It urges NGOs to consider providing legal assistance to children and their advocates and assisting Governments to formulate appropriate prevention, protection and rehabilitation measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية إلى الأطفال ومحاميهم وفي مساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة من تدابير الوقاية والحماية وإعادة التأهيل، إضافة إلى رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف يتعرضون فيها للأخطار.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and leastintrusive prevention, protection and recovery measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    25. In parallel with the overall development efforts relating to health and education, the situation of children in high-risk situations must be treated as an emergency. UN 25 - وبالموازاة مع مجمل الجهود الإنمائية المبذولة في مجالي الصحة والتعليم، يجب معالجة حالة الأطفال الذين يعيشون في أوضاع محفوفة بمخاطر كبيرة باعتبارها من حالات الطوارئ.
    Furthermore, it was important to ensure that the mandate of the proposed special representative included the situation of children living under foreign occupation. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الإحتلال الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus