"حالة الأمن الغذائي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • food security situation in
        
    • status of food security in
        
    • food security situations in
        
    • State of Food Insecurity in
        
    • the situation of food security in
        
    • the food security situation
        
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. UN وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية.
    The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    Parliamentary documentation: three reports to the Committee on Food Security and Sustainable Development on: implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (2009); status of food security in Africa (2009); follow-up on the implementation of World Summit on Sustainable Development (WSSD) outcomes (2009); UN " 2 " وثائق الهيئات التداولية: ثلاثة تقارير تقدم إلى لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة عن: تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الأفريقي الشامل (2009)؛ حالة الأمن الغذائي في أفريقيا (2009)؛ متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة (2009)؛
    There are also reports of deteriorating food security situations in the Afar, Oromiya and Somali regions of Ethiopia, while the food situation in the remainder of the country is stable. UN كما تفيد تقارير بتدهور حالة الأمن الغذائي في أقاليم عفـر وأوروميا وصومالي في إثيوبيا، بينما تتسم الحالة الغذائية في باقي أنحاء البلد بالاستقرار.
    Source: FAO, The State of Food Insecurity in the World, 2004 (Rome, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة الأمن الغذائي في العالم، 2004.
    The Special Rapporteur was impressed by the degree of commitment and the range of efforts deployed by the Government of Guatemala to improve the situation of food security in the country. UN ويعرب المقرر الخاص عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011. UN ولا تزال حالة الأمن الغذائي في ولاية شن تثير قلقاً بالغاً نتيجة ضياع المحاصيل والانخفاض الكبير في الإنتاجية في عام 2011.
    Concern was expressed about the effects of highly volatile prices for agricultural commodities, and about the possibility that short supply could worsen the food security situation in poor food-importing countries, which remained vulnerable to a future crisis. UN وأعرب عن قلقه إزاء آثار كثرة تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية، واحتمال تسبب نقص العرض في تفاقم حالة الأمن الغذائي في البلدان الفقيرة المستوردة للأغذية، التي تبقى ضعيفة أمام أي أزمة في المستقبل.
    This increase is being driven by the deterioration in the food security situation in northern Nigeria, northern Cameroon and Senegal. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تدهور حالة الأمن الغذائي في شمال نيجيريا، وشمال الكاميرون، والسنغال.
    The anticipated military offensive against Al-Shabaab may further restrict access and worsen the food security situation in the traditional food basket areas of Somalia, such as Bay, Bakool, Shabelles and Jubas. UN ويمكن أن يزيد الهجوم العسكري المتوقع على جماعة الشباب من إعاقة إمكانية الوصول وتفاقم حالة الأمن الغذائي في مناطق الصومال التي توزع فيها عادة سلال غذائية، مثل باي وباكول ومناطق شبيلي ومناطق جوبا.
    37. The food security situation in Mali has improved. UN 37 - وطرأ تحسُّن على حالة الأمن الغذائي في مالي.
    The food security situation in pastoral areas, however, is likely to deteriorate for the poorest households, which have lost most of their livestock after two years of successive shocks. UN ومن المرجح مع ذلك، أن تتدهور حالة الأمن الغذائي في المناطق الرعوية بالنسبة لأفقر الأسر التي فقدت معظم مواشيها بعد عامين من الصدمات المتلاحقة.
    The food price hikes in 2007 and 2008 worsened the food security situation in many least developed countries with already limited coping capacity. UN وقد زادت حالات الارتفاع في أسعار المواد الغذائية في عامي 2007 و 2008 من سوء حالة الأمن الغذائي في العديد من أقل البلدان نموا، التي هي، في الأصل، ذات قدرات محدودة على التغلب على تلك الأزمات.
    According to FAO, the food security situation in the Sahel is still of concern, with close to 19 million people in need of continued assistance. UN وتفيد منظمة الأغذية والزراعة بأن حالة الأمن الغذائي في الساحل لا تزال تدعو إلى القلق، إذ أن نحو 19 مليون نسمة ما زالوا يحتاجون إلى مساعدة مستمرة.
    FSAU continues to monitor agricultural production, food availability, market prices, the nutritional status of the population and other factors affecting the food security situation in Somalia. UN وتواصل هيئة تنسيق المساعدة للصومال مراقبة الإنتاج الزراعي وتوفر الأغذية وأسعار السوق وحالة التغذية للسكان وغير ذلك من العوامل المؤثرة في حالة الأمن الغذائي في الصومال.
    The overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    33. The World Food Programme (WFP) and its partners have helped to stabilize the food security situation in Monrovia and are currently extending distributions to accessible counties outside Monrovia. UN 33 - وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه على استقرار حالة الأمن الغذائي في مونروفيا وهم يعملون حاليا على توسيع عمليات التوزيع لكي تغطي المقاطعات التي يمكن الوصول إليها خارج مونروفيا.
    There were also reports of deteriorating food security situations in the Afar, Oromiya and Somali regions of Ethiopia. UN وأفادت تقارير بتدهور حالة الأمن الغذائي في أقاليم عفر وأوروميا وصومالي في إثيوبيا(102).
    Overall, 77 per cent of WFP resources, or more than $1 billion, was used for activities in the 50 countries identified in the FAO report State of Food Insecurity in the World 2002 as having the greatest number of hungry people as a proportion of total population. UN وبصفة عامة فإن 77 في المائة من موارد برنامج الأغذية العالمي، أو أكثر من بليون دولار، تم استخدامها في أنشطة منفذة في البلدان الخمسين التي حددها تقرير منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة الأمن الغذائي في العالم لعام 2002 بوصفها تضم أكبر عدد من ضحايا الجوع كنسبة مئوية من مجموع سكانها.
    The Special Rapporteur was impressed by the degree of commitment and the range of efforts deployed by the Government of Brazil to improve the situation of food security in the country. UN وأعرب المقرر الخاص عن إعجابه بدرجة الالتزام ومدى الجهود المبذولة من قبل الحكومة البرازيلية من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلاد.
    For its part, WFP had assessed the effects on the food security situation of vulnerable households as a result of the various crises occurring at the same time. UN وقام برنامج الأغذية العالمي من جهته بتقييم الآثار المترتبة على حالة الأمن الغذائي في الأسر المعيشية الضعيفة نتيجةً لمختلف الأزمات التي تحدث في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus