"حالة الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the human condition
        
    Its role in the various areas of development and in improving the human condition must be exemplary and unequivocal. UN ويجب أن يكون دورها في مختلف مجالات التنمية وفي تحسين حالة الإنسان مثالياً ومطلقاً.
    Above all, it is the human condition and those rights that we have built up little by little, as nations, that suffer. UN وقبل كل شيء، إن من تعاني هي حالة الإنسان وتلك الحقوق التي أرسيناها شيئا فشيئا بوصفنا دولا.
    Those efforts to improve the human condition honour the highest ideals of this institution. UN فتلك الجهود الرامية إلى تحسين حالة الإنسان تلتزم بأسمى مُثُل هذه المنظمة.
    Dialogue driven dramas that explore the human condition. Open Subtitles درامات الحوار مدفوعة أن استكشاف حالة الإنسان.
    You're not having this baby. Unfortunately, being keenly in tune with the human condition means that after hearing this idiotic shit for the past ten minutes, Open Subtitles لن تحصلي على هذا الطفل للأسف، أن تكون في تناغم مع حالة الإنسان
    So you're not fighting me so much as you are the human condition. Open Subtitles حتى أنك لا تقاتل لي الكثير كما أنت حالة الإنسان.
    The Millennium Development Goals have become the international standard of reference for measuring and tracking improvements in the human condition in developing countries. UN وقد أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية المعيار المرجعي الدولي لقياس وتعقب التحسن المحرز في حالة الإنسان في البلدان النامية.
    2. Most of these changes have led to improvements in the human condition, but too many people have yet to feel that sense of progress and hope in their daily lives. UN 2 - وقد أفضى معظم هذه التغيرات إلى تحسنات في حالة الإنسان. ولكن ما برح هناك أشخاص كثيرون لم يشعروا حتى الآن بمعنى التقدم والأمل في حياتهم اليومية.
    In the present world situation, where the human condition itself was under threat, the Third Committee's task was more central than ever. UN وقال إنه فيما يتعلق بالحالة الراهنة في العالم والخطر الذي يتهدد حالة الإنسان أصبحت صلاحيات اللجنة الثالثة عصرية أكثر مما كانت في أي وقت مضى.
    I present to you the human condition in all its sordid glory. Open Subtitles أقدمُ لكِ حالة الإنسان في أقذر مجدٍ له.
    One of them says that he made a gesture and exposed the upper part of his body to show how age and sickness had wasted it, to remind his followers of the human condition. Open Subtitles واحد منهم يقول انه قدم لفتة ويتعرض الجزء العلوي من جسده لإظهار مدى العمر والمرض قد أضاعت عليه، لتذكير أتباعه من حالة الإنسان.
    It's a deeper part of the human condition. Open Subtitles إنَّهُ أعمقُ ما يكونُ في حالة الإنسان
    This diversity is expressed by their levels of performance in traditional quantitative aggregates; by the degree to which they foster the values of freedom of initiative and participation in economic life which constitute the essence of the system; and by their contribution to the larger set of values recognized as relevant to the betterment of the human condition. UN ويُعبر عن هذا التنوع بمستويات أدائها في المجاميع الكمية التقليدية، وبمدى تعزيزها لقيم حرية المبادرة والاشتراك في الحياة الاقتصادية التي تشكل جوهر النظام؛ وبمساهمتها في مجموعة القيم الأوسع نطاقا المعترف بصلتها بتحسين حالة الإنسان.
    However, our purpose in fighting this scourge and our solidarity with the nations that have been and are its victims must be focused, beyond any contingency, on the eradication of the causes that stimulate and provoke the depravation of the human condition that is expressed in acts of terror. UN بيد أن هدفنا من مكافحة هذا الوباء وتضامننا مع الدول التي كانت ولا تزال الضحية أو لا بد أن يركزا، فيما يتجاوز أي ظرف طارئ، على استئصال الأسباب التي تشجع أو تحرض على انحطاط حالة الإنسان وتجد تعبيرا لها في أعمال الإرهاب.
    the human condition has not changed. UN إن حالة الإنسان لم تتغير.
    I study the human condition. Open Subtitles أنا دراسة حالة الإنسان.
    This is the human condition. Open Subtitles هذه هي حالة الإنسان
    77. World Space Week, which was declared by the General Assembly in its resolution 54/68 of 6 December 1999, takes place every year from 4 to 10 October to celebrate at the international level the contributions of space science and technology to the betterment of the human condition. UN 77 - ويحتفل كل عام، من 4 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر، بأسبوع الفضاء العالمي، الذي أعلنته الأمم المتحدة في قرارها 54/68 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، من أجل التذكير على الصعيد الدولي بما ساهمت به علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحسين حالة الإنسان.
    That does not require taking a stance in favour of Hamas. No. It requires taking a stance in favour of the human condition and defending human beings -- men, women, children and the elderly -- in those territories who continue to suffer the effects of unimaginable violence. UN ذلك لا يتطلب اتخاذ موقف لصالح حماس.كلا، بل يتطلب اتخاذ موقف لصالح حالة الإنسان والدفاع عن البشر - من الرجال والنساء والأطفال وكبار السن - في تلك الأراضي الذين ما زالوا يعانون من آثار العنف الذي لا يمكن تصوره.
    "about the human condition. Open Subtitles "عن حالة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus