"حالة الاقتصاد العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • state of the world economy
        
    • World Economic Situation
        
    • state of the global economy
        
    • global economic situation
        
    • situation of the global economy
        
    35. Under this agenda item, the Trade and Development Board reviewed the state of the world economy and pending challenges. UN 35 - استعرض مجلس التجارة والتنمية، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حالة الاقتصاد العالمي والتحديات الماثلة.
    G-8 leaders discussed the state of the world economy and the extraordinary measures taken. UN ناقش زعماء مجموعة الثمانية حالة الاقتصاد العالمي والإجراءات الاستثنائية المتخذة.
    An annual policy dialogue is also held with the heads of the international financial and trade institutions to review the state of the world economy. UN ويعقد حوار سنوي بشأن السياسة مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية لاستعراض حالة الاقتصاد العالمي.
    Therefore, today's grave World Economic Situation is not exactly a situation of transition to development. UN ولذلك، فإن حالة الاقتصاد العالمي الحالية السيئة ليست تماما حالة انتقال إلى التنمية.
    Discussions in the ministerial segment on the World Economic Situation and prospects had confirmed that a recovery from the global economic and financial crisis was under way, albeit uneven between countries. UN وأن المناقشات التي دارت في الجزء الوزاري بشأن حالة الاقتصاد العالمي وآفاقه أكدت أنالبلدان بدأت تتعافى من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ولكن بوتيرة متفاوتة.
    The state of the global economy in 2002 had contributed to a decline in foreign direct investment (FDI) flows worldwide. UN 2- وأضاف أن حالة الاقتصاد العالمي في عام 2002 ساهمت في تدهور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في جميع أنحاء العالم.
    The global economic situation certainly remains fragile, but the financial crisis should not become a pretext for reducing official development assistance (ODA). UN حالة الاقتصاد العالمي لا تزال هشة بالتأكيد، ولكن يتعين ألا تصبح الأزمة المالية ذريعة لتقليص المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Department will provide technical inputs for reports to the General Assembly and the Economic and Social Council, including the annual report on the state of the world economy. UN وستوفر الادارة مدخلات تقنية للتقارير المقدمة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك التقرير السنوي عن حالة الاقتصاد العالمي.
    29. The prospects for a more stable and just world depended to a large extent on the state of the world economy. UN ٢٩ - إن ايجاد عالم أكثر استقلالا وانصافا يتوقف الى حد بعيد على حالة الاقتصاد العالمي.
    The Department will provide technical inputs for reports to the General Assembly and the Economic and Social Council, including the annual report on the state of the world economy. UN وستوفر الادارة مدخلات تقنية للتقارير المقدمة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك التقرير السنوي عن حالة الاقتصاد العالمي.
    Not only is an imaginative approach needed that would enable these countries to rapidly integrate into the world economy, but this process must also be seen from the perspective of its impact on the state of the world economy. UN والحاجة لا تقوم الى نهج خلاق يمكن هذه البلدان من التكامل بسرعة مع الاقتصاد العالمي فحسب، بل إن هذه العملية يجب أن ترى أيضا من منظور تأثيرها على حالة الاقتصاد العالمي.
    2. In the first session, the focus was on the state of the world economy and its potential outlook. UN 2- جرى التركيز في الجلسة الأولى على حالة الاقتصاد العالمي وآفاقه.
    35. Under this agenda item, the Trade and Development Board reviewed the state of the world economy and pending challenges. UN 35- استعرض مجلس التجارة والتنمية، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حالة الاقتصاد العالمي والتحديات الماثلة.
    A panel discussion on the “state of the world economy” will be held on Monday, 12 October 1998, from 10 a.m. to 11.30 a.m. in Conference Room 2. UN ستجرى مناقشة عامـة عــن " حالة الاقتصاد العالمي " يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلـى الساعة ٣٠/١١، فـي غرفـة الاجتماع ٢.
    The Chairman of the Interim Committee said that two days before the Committee had taken stock of the state of the world economy. UN " ٤١ - وذكر رئيس اللجنة المؤقتة أن اللجنة استعرضت قبل يومين حالة الاقتصاد العالمي.
    14. The Chairman of the Interim Committee said that two days before the Committee had taken stock of the state of the world economy. UN ٤١ - وذكر رئيس اللجنة المؤقتة أن اللجنة استعرضت قبل يومين حالة الاقتصاد العالمي.
    33. Mr. Nikolaichik (Belarus) said that the work of UNCITRAL was especially important in the light of the current World Economic Situation. UN 33 - السيد نيكولايشيك (بيلاروس): قال إن عمل الأونسيترال يتسم بأهمية خاصة في ضوء حالة الاقتصاد العالمي في الوقت الراهن.
    6. The figures he had given showed that while the World Economic Situation was, contrary to expectations, more stable than in 1998, the recent upheavals had been at the expense of the developing countries. UN ٦ - وتبين هذه المجموعة من اﻷرقام، خلافا لما كان يتوقع أن حالة الاقتصاد العالمي أكثر استقرارا مما كانت في عام ١٩٩٨، وان البلدان النامية هي التي دفعت ثمن الاضطرابات الحديثة.
    (iii) Technical material. Four issues of Project Link World Outlook; four issues of World Economic Situation and Emerging Global Macroeconomic Issues; UN ' ٣ ' المواد التقنية - أربعة أعداد من منشور " لينك " " آفاق الاقتصاد العالمي " ؛ وأربعة أعداد من " حالة الاقتصاد العالمي والقضايا الناشئة في العالم في مجال الاقتصاد الكلي " ؛
    The intrinsic global interconnectivity and interrelationships characterized by globalization and trade liberalization have a significant impact on the state of the global economy and the stability and security of many States. UN وللترابط والتشابك الشامل المتأصل الذي اتسم بالعولمة وبتحرير التجارة أثر هام في حالة الاقتصاد العالمي وفي استقرار وأمن العديد من الدول.
    Given the current state of the global economy, coordinated measures were necessary to rehabilitate the international financial system and to firmly link it to fundamental indicators of the real economy. UN 53 - وأردف يقول إن من الضروري، بالنظر إلى حالة الاقتصاد العالمي حالياً، اتخاذ تدابير منسقة لإعادة تأهيل النظام المالي الدولي ولربطه ربطاً متيناً بالمؤشرات الأساسية للاقتصاد الحقيقي.
    The past year has seen great changes in the global economic situation. UN لقد شهد العام الماضي تغييرات كبيرة في حالة الاقتصاد العالمي.
    The right to food was widely established in international instruments but still far from full implementation, and the situation of the global economy had exacerbated world hunger. UN ورغم أن الحق في الغذاء تقرر على نطاق واسع في الصكوك الدولية فإنه لا يزال بعيدا عن التنفيذ الكامل، وأدت حالة الاقتصاد العالمي إلى تفاقم الجوع في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus