"حالة الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • a state of war
        
    • the state of war
        
    • the event of war
        
    • war situation
        
    • time of war
        
    • case of war
        
    • wartime
        
    • warfare
        
    • a situation of war
        
    • a war
        
    • the war
        
    • war and
        
    • state of war is
        
    Libya has now entered a critical transition from a state of war and turmoil to national reconstruction. UN إن ليبيا قد دخلت الآن، مرحلة انتقالية حرجة، من حالة الحرب والاضطراب إلى إعادة الإعمار الوطني.
    However, the Constitution itself contained no provision for the restriction of any rights during a state of war. UN ولكن الدستور نفسه لا يتضمن نصاً عن تقييد أي حق من الحقوق أثناء حالة الحرب.
    It was the National Defense Commission that had the authority to proclaim a state of war. UN ولجنة الدفاع الوطني هي المخوَّلة بإعلان حالة الحرب.
    Furthermore, restrictions imposed as a result of the state of war could not, under the Constitution, result in inequality on any grounds. UN كما أن القيود المفروضة بسبب حالة الحرب لا يمكن، بموجب الدستور، أن تفضي الى عدم المساواة ﻷي سبب من اﻷسباب.
    To defend itself from the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Federal Republic of Yugoslavia has declared the state of war. UN لقد أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حالة الحرب للدفاع عن نفسها ضد عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    II. In the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. UN ثانياً - في حالة الحرب إذا كان العمال ينتمون إلى مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة.
    The apparent difficulties in arresting accused persons in an ongoing war situation have resulted in the detention of only 1 out of the 43 accused persons. UN فما يبدو من صعوبات في اعتقال المتهمين ناجمة عن استمرار حالة الحرب لم يسمح سوى باعتقال متهم واحد فقط من أصل ٤٣ متهما.
    The latter provision does not admit a derogation in time of war or emergency. UN فالنص على هذا الحق لا ينطوي على امكانية التقييد في حالة الحرب أو الطوارئ.
    It was a kind of self-shelter in case of war. Open Subtitles كانت نوع من الحصن او الملجأ في حالة الحرب
    It can be understood that, in a state of war, in a country that feels besieged and under serious threat, emotion, tension and suspicion can run high. UN ويمكن أن يفهم أن تزداد حدة العاطفة والتوتر والشك في حالة الحرب في أي بلد يشعر بأنه محاصر.
    But this phenomenon is not unique to countries in a state of war. UN غير أن هذه الظاهرة لا تقتصر على البلدان في حالة الحرب.
    International law absolutely prohibits torture and no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN إن القانون الدولي يحرﱢم بشكل قاطع التعذيب، ولا يجيز تسويفه بأية ذريعة كانت، كالظروف الاستثنائية أو حالة الحرب أو التهديد بالحرب، أو انعدام الاستقرار السياسي الداخلي أو أية حالة طوارئ عامة أخرى.
    The possibility of introducing in Poland a state of war or introducing in some parts of the country or on the entire territory martial law or a state of emergency is at present provided for in the Little Constitution. UN ويجوز بموجب الدستور الصغير إعلان حالة الحرب أو اﻷحكام العرفية أو حالة الطوارئ في جزء من البلد أو في البلد بأكمله.
    When the Diet is not in session, a state of war may be declared by the President. UN وفي حالة عدم انعقاد البرلمان، يجوز لرئيس الجمهورية أن يعلن حالة الحرب.
    The above—quoted regulation provides that the terms, legal effects and mode of implementation of a declaration of a state of war shall be established by statute. UN وينص الدستور أعلاه على تحديد شروط إعلان حالة الحرب واﻵثار القانونية المترتبة عليها وطريقة تنفيذها بقانون.
    The Mission acknowledged the fact that it was granted access to the Kosovo province, despite the state of war. UN وأقرت البعثة بأنه قد أتيحت لها إمكانية الوصول إلى مقاطعة كوسوفو، بالرغم من حالة الحرب.
    Despite the state of war that prevails in the region, neither Kindu airport nor the airspace over this zone has been closed to air traffic. UN ورغم حالة الحرب السائدة في المنطقة، فإن مطار كيندو لم يغلق أمام الملاحة الجوية، ولم يغلق المجال الجوي فوق تلك المنطقة.
    On the same day, the declaration of the state of war was approved by the Parliament of Georgia. UN وفي اليوم ذاته، وافق برلمان جورجيا على إعلان حالة الحرب.
    The current practice of strict liability schemes provided for very few exceptions, i.e., in the event of war, natural disasters, etc. UN والممارسة الراهنة لنظم المسؤولية الدقيقة تنص على استثناءات قليلة للغاية كما في حالة الحرب والكوارث الطبيعية وما إلى ذلك.
    The war situation had confronted Angolan women with very hard challenges, as they had had to assume most family responsibilities and care for children and the elderly. UN ذلك أن حالة الحرب كان من شأنها تعريض المرأة الأنغولية لصعوبات بالغة لأنها هي التي لا بد أن تضطلع بمسؤوليات الأسرة ورعاية الأطفال والمسنين.
    Because of the technology that we have, at a time of war we're going to start seeing this more and more. Open Subtitles بالإعتماد على التكنولوجيا التي نملكها في حالة الحرب ستكون لنا رؤية مختلفة و متقدمة أيضاً
    Censorship could be imposed in case of war. UN ويمكن فرض الرقابة على المصنفات في حالة الحرب.
    One delegation felt that the reference to a state of war should not appear in the provision since the law that applied in wartime was international humanitarian law, not international human rights law. UN ومن رأي أحد الوفود، فإن الإشارة إلى حالة الحرب لا ينبغي أن تكون جزءاً من هذا الحكم، لأن القانون المطبق أثناء الحرب هو القانون الإنساني الدولي وليس القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The position can scarcely be different in actual warfare, seeing that the radiation from a weapon exploding above ground cannot be contained within the target State. UN ولا يكاد الوضع يختلف في حالة الحرب الفعلية، حيث أن اﻹشعاع الناجم عن انفجار سلاح فوق اﻷرض لا يمكن حصره داخل الدولة المستهدفة.
    He said it often and he said it loudly, fearing that peacekeeping techniques would inevitably fail in a situation of war. UN قال ذلك مرارا وقاله جهارا، حيث كان يخشى أن تخفق تقنيات حفظ السلام حتما في حالة الحرب.
    The commentary could make it clear that the situation envisaged was that of a war or similar exceptional threat. UN ويمكن للتعليق أن يوضح أن الحالة المنصوص عليها هي حالة الحرب أو ما شابهها من تهديد استثنائي.
    He needs to know I will still come with the war. Open Subtitles يجب أن يعرف أنّني سآتي .حتّى في ظل حالة الحرب
    a state of war is declared upon an actual direct attack on the country. UN وتُعلن حالة الحرب عقب تعرض البلد لاعتداء مباشر حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus