"حالة الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt situation
        
    • of indebtedness means
        
    Another area that persistently undermines development efforts in Africa and requires attention is the continuing excessive debt situation. UN والمجال اﻵخر الذي يقوض جهود التنمية في أفريقيا باستمرار ويتطلب الاهتمام، هو استمرار حالة الديون المفرطة.
    The debt situation of many developing countries has deteriorated owing to the slowdown of the global economy, the resulting fall in trade and fiscal revenues, remittances and capital flows, and increased volatility of commodity prices. UN وقد تدهورت حالة الديون الخاصة بكثير من البلدان النامية بسبب تباطؤ الاقتصاد العالمي، وما نجم عن ذلك من انخفاض في عائدات التجارة والضرائب، وتدفقات التحويلات ورؤوس الأموال، وزيادة تقلب أسعار السلع.
    2. Overall, the external debt situation of the developing countries at the end of 2001 showed some improvement compared to 2000. UN 2 - أظهرت حالة الديون الخارجية للبلدان النامية في نهاية عام 2001 بعض التحسن، بصفة عامة بالمقارنة بعام 2000.
    It will prepare an options paper and framework that will draw on fieldwork to describe and analyse the debt situation in Africa. UN كما سيعد المعهد ورقة خيارات وإطار عمل يعتمد على العمل الميداني لبيان وتحليل حالة الديون في أفريقيا.
    Its objective is to enable these countries to enter the next millennium with a debt situation that is not an impediment to economic and social development. UN وهدفها من ذلــك هــو تمكين هذه البلدان من الدخول إلى اﻷلفية المقبلة دون أن تصبح حالة الديون عقبة في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. UN والاستراتيجية الجديدة للديون تساهم في تحسين حالة الديون في عدد من البلدان النامية.
    Even though the external debt situation of some developing countries had improved, debt and indebtedness still weighed heavily on many countries. UN ورغم أن حالة الديون الخارجية في بعض البلدان النامية قد تحسنت، لا تزال بلدان كثيرة ترزح تحت وطأة الديون والمديونية.
    Among other things, the study concluded that the African debt situation was incompatible with the achievement of the Millennium Development Goals. UN وضمن جملة أمور، خلصت الدراسة إلى أن حالة الديون الأفريقية لا تتلاءم مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Their external debt situation continues to pose a threat to many developing countries. UN لا تزال حالة الديون الخارجية تشكل خطرا على كثير من البلدان النامية.
    However, the debt situation differs substantially between ESCWA member countries. UN غير أن حالة الديون تختلف اختلافاً كبيراً بين الدول الأعضاء في هذه اللجنة.
    It called for the monitoring of the debt situation in LDCs, as well as the exploration of new and improved debt instruments. UN ودعا البرنامج إلى رصد حالة الديون في أقل البلدان نموا، فضلاً عن استكشاف أدوات جديدة ومحسّنة للديون.
    The report, of course, also reviews the debt situation in the developing countries more broadly and policy measures being brought to bear on the debt difficulties that many countries still face. UN ويستعرض التقرير أيضا، بالطبع، حالة الديون في البلدان النامية بصورة أعم وتدابير السياسات التي يجري اتخاذها حاليا للتصدي إلى مصاعب الدين التي ما زالت تواجه عدة بلدان نامية.
    However, the debt situation is still not very helpful in many of our countries, particularly in Africa. UN ومع ذلك فإن حالة الديون ليست حالة تيسر ذلك في العديد من بلداننا، وخصوصا في أفريقيا.
    Expanded overall resource flows and the improved debt situation have largely bypassed them. UN أما ازدياد التدفقات العامة من الموارد وتحسن حالة الديون فقد تخطيا الى حد كبير هذه البلدان.
    16. Report on Africa's external debt situation. UN ١٦ - تقرير عن حالة الديون الخارجية ﻷفريقيا.
    The external debt situation of the transition economies is thus not covered in this report. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يتناول حالة الديون الخارجية للاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    Some countries including some from the Latin American and Caribbean region had substantially improved their debt situation. UN وقال إن بعض البلدان، ومنها بلدان من أمريكا اللاتينية والمنطقة الكاريبية، استطاعت تحسين حالة الديون لديها إلى حد بعيد.
    The Board also had an informal exchange of views and an in-depth discussion on improving trading opportunities and domestic and external resource mobilization, including the debt situation and management. UN كما أجرى المجلس تبادلا غير رسمي لﻵراء ومناقشة متعمقة بشأن تحسين الفرص التجارية وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية، بما في ذلك حالة الديون وإدارتها.
    As the analysis of this report indicates, the debt situation remains a major difficulty across a wide range of countries and bolder steps as advocated above are necessary. Notes UN وكما يبين التحليل الوارد في هذا التقرير، تظل حالة الديون تمثل صعوبة أساسية تعاني منها طائفة كبيرة من البلدان ويتطلب بالضرورة اتخاذ خطوات أشد جسارة، على النحو المدعو اليه أعلاه.
    As already pointed out in the Secretary-General's report on the debt situation as of mid-1994, despite some progress, as demonstrated by recent debt indicators, there is still something basically lacking in current approaches. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أشار في تقريره عن حالة الديون في منتصف سنة ١٩٩٤، أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم الذي تبرهن عليه مؤشرات حديثة للديون، لا تزال النهج الحالية تفتقر بصفة أساسية الى شيء معين.
    Moreover, there is also every indication that the perpetuation of indebtedness means that it can be used as a powerful weapon to bring developing countries to their knees, while providing their governing classes with the means to cushion themselves and advocate an economic policy which is catastrophic for the vast majority of the world's poor. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كل الدلائل تشير إلى أن اﻹبقاء على حالة الديون سيسمح باستخدامها كأداة ضغط قوية لتركيع البلدان النامية، مع تزويد طبقاتها الحاكمة بالوسائل التي تمكنها من حماية نفسها ومن الدفاع عن سياسة اقتصادية تسبب كارثة للغالبية العظمى من فقراء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus