"حالة الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of victims
        
    • the situation of the victims
        
    • status of victims
        
    • the case of victims
        
    The goal is to transform the situation of victims into the driving force of a national catharsis in order to resolve the root causes of the crisis and give renewed meaning and substance to the battered humanity of the Ivorian people. UN ويتعلق الأمر بجعل حالة الضحايا محركاً لعملية تطهير وطنية بهدف اجتثاث الأسباب الجذرية للأزمة وإعادة إعطاء معنى وجوهر لإنسانية الشعب الإيفواري.
    The programme should be adopted through a law enacted by a National Assembly that is representative of Ivorian political diversity, thereby adopting the situation of victims as a national cause; UN ومن شأن اعتماد هذا البرنامج بقانون يُناقَش في الجمعية الوطنية التي تمثل مختلف الأطياف السياسية الإفوارية أن يضمن التعامل مع حالة الضحايا باعتبارها قضية وطنية؛
    Taking up the situation of victims as a national cause will ensure that the victims of the crisis do not become victims of the current political polarization in Ivorian society. UN وسيتيح جعل حالة الضحايا قضية وطنية تجنب وقوع ضحايا الأزمة الإيفوارية ضحايا أيضاً للاستقطاب السياسي الذي يطبع المجتمع الإيفواري.
    This has largely frustrated its attempts to fulfil two of the three parts of its substantive mandate, namely: to assess the situation of victims, and to address the needs of survivors. UN وهذا هو أبرز ما أحبط محاولاتها تنفيذ جزأين من الأجزاء الثلاثة الموضوعية لولايتها، وهما تقييم حالة الضحايا ومعالجة حاجات الباقين على قيد الحياة.
    This report by the Independent Expert is a plea for the situation of the victims to be taken up as a national cause. UN ويعد تقرير الخبير المستقل دعوة من أجل جعل حالة الضحايا قضية من القضايا الوطنية.
    B. the situation of victims and the needs of survivors 52 - 71 16 UN باء - حالة الضحايا واحتياجات الناجين 52-71 17
    43. The mission's core mandate was to assess the situation of victims and the needs of survivors. UN 43- تمثلت الولاية الرئيسية للبعثة في تقييم حالة الضحايا واحتياجات الناجين.
    Following the mission's methodology outlined above, the situation of victims and needs of survivors was addressed from the perspective of international law in general and human rights in particular. UN ووفقاً لمنهجية البعثة الموضحة أعلاه، فقد تناولت البعثة حالة الضحايا واحتياجات الناجين من منظور القانون الدولي بصورة عامة وعلى وجه الخصوص حقوق الإنسان.
    In preparation for the Cartagena Conference, Austria cosponsored a project to examine the global impact of and remaining challenges for the Mine Ban Treaty in order to improve the situation of victims. UN وتحضيرا لمؤتمر كارتاخينا، شاركت النمسا في تقديم مشروع للنظر في الأثر العالمي لمعاهدة حظر الألغام والتحديات المتبقية لتحسين حالة الضحايا.
    The purpose of this project was to raise the knowledge and awareness of judges and prosecutors of trafficking in human beings, with special reference to the situation of victims during investigations, preparations for court proceedings and during the court proceedings themselves. UN والغرض من هذا المشروع تعريف القضاة والمدعين العامين بالاتجار بالبشر وتوعيتهم به، مع الإشارة بوجه خاص إلى حالة الضحايا أثناء التحقيق وإعداد الدعاوى القضائية وأثناء نظر الدعاوى نفسها.
    8. The mission wishes to underline the importance of its travelling to Beit Hanoun to witness first-hand the situation of victims and survivors of the shelling, in particular to comprehend the deep distress of the victims of the shelling and of the population generated by the ongoing blockade. UN 8- وتود البعثة تأكيد أهمية سفرها إلى بيت حانون لتشهد مباشرة حالة الضحايا والناجين من عمليات القصف، وعلى وجه الخصوص لتدرك المحنة القاسية التي يعيشها ضحايا القصف والسكان من جراء الحصار المستمر.
    B. the situation of victims and the needs of survivors UN باء - حالة الضحايا واحتياجات الناجين
    16. The task of the Workshop was not to draft any text but to consider conceptually how to improve the situation of victims without eroding existing commitments. UN ١٦- ولم تكن مهمة حلقة التدارس هي صياغة أي نص وإنما كانت الدراسة النظرية لكيفية تحسين حالة الضحايا دون تقويض أسس الالتزامات القائمة.
    Since most of the victims of the offenses to which these legislative amendments apply are women, the focus of this package of measures on improving the situation of victims constitutes an important step toward the de facto realization of the principle of gender equality. UN ونظرا لأن معظم ضحايا الجرائم الذين تسري عليهم هذه التعديلات التشريعية هم من النساء، فإن تركيز هذه الحزمة من التدابير المتعلقة بتحسين حالة الضحايا يشكل خطوة مهمة نحو الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    It is their responsibility to assume the moral initiative before the Ivorian nation, to shoulder their historic responsibility in the long and deep tragedy into which the Ivorian people have been cast and to strive to put the situation of victims in the forefront of the process of national reconciliation and reconstruction of democracy. UN وحريّ بهؤلاء أن يتخذوا مبادرة أخلاقية في سبيل الأمة الإفوارية بأن يتحملوا المسؤولية التاريخية عن المأساة الشديدة والطويلة الأمد والعميقة التي كان الشعب الإيفواري ضحيتها، وأن يقطعوا التزاماً بجعل حالة الضحايا في صلب عملية المصالحة الوطنية وإعادة البناء الديمقراطي.
    14. After discussions focused on the situation of victims, recommendations were made to the Government, the Dialogue Commission, civil society, the Security Council and the ICC. UN 14- وسمحت المناقشات التي ركزت على حالة الضحايا بإعداد توصيات موجهة إلى الحكومة، وإلى لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، والمجتمع المدني، ومجلس الأمن، والمحكمة الجنائية الدولية.
    (b) The mandate of the High-Level Mission not only explicitly required that it " travel to Beit Hanoun " but that it " assess the situation of victims " and " address the needs of survivors " . UN (ب) وقد نصت ولاية البعثة صراحة لا على إيفاد البعثة " إلى بيت حانون " فحسب، بل أيضاً على " تقييم حالة الضحايا " و " معالجة احتياجات الباقين على قيد الحياة " .
    (c) The High-Level Mission carefully investigated the possibility of assessing the situation of victims and survivors by visiting places outside Israel and Gaza where those individuals may have been removed for medical treatment. UN (ج) حققت البعثة تحقيقاً دقيقاً في إمكانية تقييم حالة الضحايا والباقين على قيد الحياة بزيارة أماكن تقع خارج إسرائيل وغزة ربما نُقِل إليها أولئك الأفراد للمعالجة الطبية.
    While having impact on human trafficking and sexual exploitation the 3-step approach measures described above have made the law enforcement officials deeply understand the situation of the victims who need rescue and rehabilitation. UN :: ومع ما للتدابير المنتهجة أسلوب ثلاثي الخطوات والوارد وصفها أعلاه، أثر الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، فإن هذه التدابير جعلت المسؤولين عن إنفاذ القانون يتفهّمون بعمق حالة الضحايا المحتاجين إلى إغاثة وتأهيل.
    93. Firstly, the objective of the draft principles -- to ensure compensation for victims of transboundary damage -- was the right one, for the situation of the victims should be the primary focus of the liability regime. UN 93 - ووصفت أولا هدف مشروع المبادئ بضمان التعويض لضحايا الضرر العابر للحدود فقالت إنه الهدف الصحيح إذ أن حالة الضحايا ينبغي أن تكون هي محور التركيز الأساسي لنظام المسؤولية.
    36. The status of victims in criminal proceedings is important; victim rights have been improved. UN 36- وتعدّ حالة الضحايا في الإجراءات الجنائية ذات أهمية؛ وقد طرأ تحسُّن على حقوق الضحايا في هذا الصدد.
    In the case of victims who are unwilling or unable to cooperate, for example because they feel seriously threatened or have physical or mental complaints, a decision on whether these constitute special individual circumstances justifying the issue of a residence permit will be decided on request. UN وفي حالة الضحايا غير الراغبين في التعاون أو العاجزين عن التعاون، إلا أنهم يشعرون على سبيل المثال بأنهم مهددون تهديداً جدياً أو يشكون من علل جسمانية أو عقلية، فإن القرار المتعلق بما إذا كانت هذه الظروف تمثل ظروفاً فردية خاصة تبرر إصدار تصريح إقامة يجري البت فيه بناء على الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus